Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Теккерей в воспоминаниях современников
Шрифт:

И. И. ВВЕДЕНСКИЙ

ИЗ СТАТЬИ "О ПЕРЕВОДАХ РОМАНА ТЕККЕРЕЯ..."

Иринарх Иванович Введенский (1813-1855) - переводчик, филолог, критик. Введенский перевел с английского два романа Теккерея: "Базар житейской суеты" ("Ярмарка тщеславия") и "Историю Пенденниса", а также пародийный "Опыт продолжения романа Вальтера Скотта "Айвенго", с чего в 1847 г. и началось знакомство русской читающей публики с Теккереем.

Отчасти Теккерею "не повезло", что его переводил Введенский. Метод, выработанный на переводах близкого ему по темпераменту Диккенса, Введенский, ничуть не сомневаясь, перенес на Теккерея. Желчь и иронию Теккерея Введенский заменил легкой, забавной шуткой; "облегчал" Теккерея, подчас вписывая в его произведения увлекательные

пассажи или опуская те, что казались ему скучными. Так нарушалось художественное единство прозы писателя, сюжеты которого - не детективно-увлекательные, как у Диккенса, но психологические по своей сути - особенно страдают от любого механического ущемления. Настоящий голос английского писателя должен был пробиваться через мощные словесные заслоны. К счастью, он оказался достаточно громким, и его расслышали жадные до всего нового русские читатели и пристально следившие за новинками западной словесности русские писатели. Но все-таки то был не "настоящий" Теккерей.

Современники вспоминают, что Введенский работал с невероятной скоростью. Так, например, за один год им были переведены два больших романа: "Дэвид Копперфилд" и "История Пенденниса". В 1853 г. осуществилась давнишняя мечта Введенского о поездке за границу. Лондон был для него почти родной город: здесь жили герои его Диккенса и Теккерея. Будучи в Лондоне, Введенский пытается нанести визит Диккенсу, но безуспешно. Диккенс в это время был в отъезде. Легенда об их встрече, широко распространившаяся и поддерживаемая даже близкими Введенского, недостоверна. Теккерея он также не видел.

Статья, выдержки из которой здесь публикуются, впервые была напечатана в журнале "Отечественные записки", т. 78, Э 8-9. СПб., 1851, с. 44, 48, 51, 53, 61, 65-78.

Публикация осуществлена по изд.: Русские писатели о переводе: XVIII-XX вв. Под ред. Ю. Д. Левина и А. Ф. Федорова. Л., 1960.

К. Д. УШИНСКИЙ

ИЗ СТАТЕЙ

Константин Дмитриевич Ушинский (1824-1870) регулярно выступал на страницах журнала "Библиотека для чтения" с обзорами новинок зарубежной литературы. Его публикации были анонимными: он их озаглавливал "Заметки странствующего вокруг света". Его рецензии печатались также и в "Современнике".

Первоначально приводимые выдержки были напечатаны: Современник, 1853, август, т. 40, с. 222-223; 1854, т. 43, Э 2, с. 160.

Публикация осуществлена по изд.: Архив К. Д. Ушинского. Сост. В. Я. Струминский. М., 1962, с. 94, 552-555.

Дорожные лекции мистера Теккерея.
– Речь идет о "Лекциях об английских юмористах": "...Теккерей на возвратном пути из Америки, откуда он привез 70 000 франков, продолжал читать свои импровизированные лекции на корабле. Публичные лекции вообще в большой моде в Англии..." (Современник, 1853, июль).

Он должен был быть богатым человеком; но предусмотрительность тех, в чьих руках было его состояние, поставила его в положение человека, который должен прокладывать себе дорогу в жизни своими собственными природными средствами.
– Видимо, автор говорит о разумном отношении к сыну со стороны матери и ее второго мужа, майора Кармайкла-Смита, большого друга Теккерея. Однако основной причиной тому, что Теккерей должен был себе прокладывать дорогу в жизни сам, стал крах банка, в который его отец Ричмонд Теккерей вложил свое состояние. Едва став наследником, Теккерей оказался без гроша в кармане, а потому был вынужден заниматься журналистикой.

"Придворный путеводитель" - список достопримечательностей Лондона, в который в основном были включены дворцы я особняки.

...с издания еженедельной газеты...
– Речь идет о "Нэшенл стэндард". Эта газета быстро закончила свое существование: у Теккерея тогда было мало опыта для подобного предприятия.

...подписанные странным псевдонимом Михаил Анджело Титмарш... Псевдоним, действительно, странный. Его происхождение связано с трактатом XVIII в., "напечатанным для Сэмюела Титмарша", который был в библиотеке Теккерея.

Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКИЙ

ИЗ

СТАТЬИ "НЬЮКОМЫ"... РОМАН В. ТЕККЕРЕЯ"

Николай Гаврилович Чернышевский (1828-1889) несколько раз обращался в своих критических работах и теоретических сочинениях к Теккерею. Первое упоминание английского романиста содержится в его работе "О поэзии". Сочинение Аристотеля", которая появилась на страницах журнала "Отечественные записки" (СПб., 1854, т. 96, Э 9, с. 1-28). Там он пишет: "Эстетика - наука мертвая! Мы не говорим, чтоб не было наук живей ее; но хорошо было бы, если бы мы думали об этих науках. Нет, мы превозносим другие науки, представляющие гораздо менее живого интереса. Эстетика - наука бесплодная! В ответ на это спросим: помним ли мы еще о Лессинге, Гете и Шиллере, или уж они потеряли право на наше воспоминание с тех пор, как мы познакомились с Теккереем?.." Упоминания о Теккерее есть и в диссертации Чернышевского "Эстетические отношения искусства к действительности", и в работах "Сочинения Пушкина", и в "Очерках гоголевского периода русской литературы". Но, безусловно, самой значительной и самой известной работой Чернышевского о Теккерее стала его статья "Ньюкомы, история одной весьма достопочтенной фамилии: Роман В.
– М. Теккерея", которая была напечатана в "Современнике" (1857, т. 61, Э 2, отд. 4: Библиография, с. 31-42). Публикация осуществлена по изд.: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. в 15-ти томах, т. 4. М., 1948, с. 511-522.

А. И. ГЕРЦЕН

ИЗ СТАТЬИ

Александр Иванович Герцен (1812-1870), безусловно, мог видеть Теккерея не раз и в Лондоне, и в Париже. Однако судьба их не свела. В его статьях есть несколько беглых, но тем не менее глубоких замечаний о Теккерее. Например, в письме немецкой писательнице, переводчице Мальвиде Амалии Мейзенбуг (1816-1903) от августа 1856 г. он пишет: "Ни слова о вашем письме, в котором кое-что справедливо, а кое-что несправедливо. Будьте только уверены, что никакая мисс Шарп не могла иметь на меня такого впечатления: эта мисс Шарп - я сам, но с неэгоистичными воззрениями".

Статья "О романе из русской народной жизни: Письмо к переводчице "Рыбаков" также адресовано М. Мейзенбуг. Написана в 1857 г. Текст воспроизводится по изд.: Герцен А. И. Полн. собр. соч. и писем в 30-ти томах, т. 13. М., 1958, с. 160.

И. С. ТУРГЕНЕВ

ИЗ ПИСЕМ

История взаимоотношений Ивана Сергеевича Тургенева (1818-1883) и У.-М. Теккерея - интересная страница русско-английских литературных связей в XIX в. Из-за недостатка точных сведений трудно восстановить доподлинно картину их недолговременного знакомства. По-видимому, во время трех поездок в Англию (1857, 1858, 1859 гг.) Тургенев несколько раз встречался с Теккереем. Возможно, что первая встреча произошла 11 июня 1857 г. на обеде у видного английского литературного и общественного деятеля Ричарда Милнза. Впервые о своем знакомстве с английским романистом Тургенев упомянул в письме к П. В. Анненкову от 27 июня (9 июля) 1857 г.: "...был в Англии - и, благодаря двум-трем удачным рекомендательным письмам, сделал множество приятных знакомств, из которых упомяну только Карлейля, Теккерея, Дизраэли, Маколея..." Через неделю в письме к М. Т. Толстой от 4 (16) июля Тургенев высказывается более определенно: "...сделал множество знакомств (между прочим, я был представлен Теккерею, который мне мало понравился)". Причину своего отрицательного отношения он позже объяснил так: "...автор "Ярмарки тщеславия" - увы!
– сам весь заражен осмеянным им пороком".

В апреле 1858 г. Тургенев вновь приезжает в Лондон. 16 (28) апреля он присутствовал на обеде в Обществе английского литературного фонда: соседом Тургенева по столу значился Теккерей, однако он отсутствовал по болезни. И все же 9 мая 1858 г., согласно дневниковой записи Теккерея, встреча произошла в доме Теккерея на Онслоу-сквер. В рукописном отделе ИРЛИ в архиве Н. К. Михайловского хранится пригласительная записка Теккерея, обращенная, видимо, к Тургеневу. Вот текст в переводе с английского:

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)