Tell yourself
Шрифт:
Эм. Нет ничего плохого в том, чтобы чуть-чуть опередить события, наверное…
Улькиорра нахмурился ещё больше, продолжая читать. Кармен заявила, что больше не любит Дона Хосе и теперь увлечена матадором по имени Лукас. Затем Дон Хосе умоляет её вернуться к нему и позабыть о других мужчинах; они бы начали всё заново в Америке. А это неплохо звучит. Но теперь она говорит, что ненавидит себя за то, что влюбилась в него, и поэтому он…
Улькиорра почувствовал, как дрогнули мускулы
Зарезал, значит? Это даже близко не стояло с тем, что он собирался сделать с этими женщинами.
Уровень рейацу подскочил. Негативная энергия собралась в его ладони, сгустившись вокруг пальцев. Он уже ухмыльнулся, указывая пальцем в их сторону…
— Стой! — и вот он лежит на полу, учебник вылетел из рук и приземлился перед столом библиотекарш.
— Эмм… Добрый вечер, господин Исида! — Урю Исида побледнел, осознав, что он только что повалил на землю Улькиорру Шиффера, и отшатнулся от чуть более низкого по росту и, определенно, раздражённого мужчины. Он нервно улыбнулся библиотекаршам.
— Добрый вечер, — ответил он, поклонившись. Только теперь Улькиорра смотрел на него таким свирепым взглядом, что тот мог бы и посоперничать с видом до этого.
— Господин Исида, разве вы не должны быть в школе? — почувствовав напряжение, Рина прочистила горло.
— А, должен, но мы с отцом были на похоронах и только этим утром вернулись, — Исида указал на книги, которые он кинул на пол, чтобы предотвратить убийство библиотекарш. — Я пришёл, чтобы взять учебные материалы для выпускных экзаменов.
— Вы атаковали господина Шиффера, — отметила Юри, и другие гневно зыркнули на неё, мол, она не может прочувствовать атмосферу.
— Мы друзья! Мы так всегда приветствуем друг друга! — Исида неловко похлопал мертвенно-бледного Улькиорру по плечу. — Ты очень изящно упал! — Улькиорра медленно перевёл взгляд на дотрагивающуюся до него руку. Кажется, она не так важна для Квинси: он уже второй раз подвергает её опасности быть отрезанной. Исида тут же отдёрнул её и поднялся на ноги, смахивая пыль со штанов.
— Ну, эм, что тут делает господин Шиффер? — Улькиорра понял, что Квинси пытался ради него установить контроль над его желанием причинять вред, но это не уменьшало желания убить его. Однако это стремление вскоре заменилось другим, так как Юри заговорила за него, а он даже и рта не успел открыть.
— Господин Шиффер сюда частенько заходит! Он попросил нас найти любовные истории.
Лицо Исиды полностью побледнело. Тело Улькиорры одеревенело. Повисшая тишина была настолько напряжённой, что по библиотеке могло уже катиться перекати-поле. Затем Исида взглянул на Улькиорру, который больше на него не смотрел. Он вообще повернул голову в другую сторону, и в тот момент Исида вспомнил слова Иноуэ, сказанные ею пару месяцев назад: «Улькиорра никогда не врёт».
— Правда? — наконец ответил он, решив
— О, посмотрим-ка… Сначала «Ромео и Джульетту».
— Затем мы дали ему историю об Антонии и Клеопатре.
— И потом «Грозовой перевал».
— Я предлагала дать ему передышку при помощи поэзии. Ну там, например, «Аннабель Ли» дать, но эти двое меня не слушали.
— Поэтому сегодня я дала ему «Кармен», — Исида раскрыл рот от изумления. Чёрт. Всё было хуже, чем он думал.
— Вы же понимаете, что все влюблённые в этих книгах умирают, да? — и опять тишина. Библиотекарши посмотрели на Исиду, друг на друга, на Улькиорру, который приподнялся и сосредоточено смотрел на пол, и затем опять посмотрели на Исиду.
— Эм. Ну да.
Исида поднёс ладонь к лицу. Не удивительно, что Улькиорра готов был поджарить их до смерти. Он хорошо знал Кумико, Юри и Рину: они были не очень умными. Но кто-то вроде Улькиорры скорее бы заподозрил, что они пытаются оскорбить его. Качнув головой, он поднял с пола свои книги, затем прошёл дальше и взял ту, которую обронил Улькиорра. Зачем учебник тому, кто даже в школу не ходит?
Может быть, подозрения Рукии были ненапрасными.
Пока библиотекарши спорили по поводу выбора книг, Исида подошёл к застывшему Улькиорре, сидящему на полу, и протянул ему учебник. Ни одного движения, чтобы его забрать. Он вздохнул.
— Слушай, если тебе… Ну не знаю, интересно… Я могу предложить кое-что более подходящее твоей ситуации.
— Мне не нужна твоя помощь.
— Ты собирался убить невинных женщин.
— Мир станет лучше без их тупости.
— Я делаю это, не потому что мне хочется, понимаешь? Не ты один… — Исида остановился, прикусив язык, и ещё раз протянул учебник. — Ради безопасности города Каракура и его жителей я должен вмешаться. Может, ты и не так опасен, как раньше, но Сообщество Душ до сих пор тебе не доверяет. Сделай что-нибудь глупое, и они убьют тебя, даже не расспросив. И как думаешь, каково будет Иноуэ?
Улькиорра вспомнил выражение её лица, когда она протянула руку навстречу ему, не в силах даже дотронуться до его пальцев. На нём было столько боли, что ему пришлось отвернуться. Последнее, что он почувствовал перед смертью, — ужасное ощущение того, что он опять причинил ей боль.
Он встал с пола. Его взгляд, направленный на Исиду, уже не был таким жестоким, и он раздражённо принял учебник. Исида заставил себя улыбнуться, но создавалось ощущение, что ему вырывают зуб.
— Ты уверен, что у тебя есть кое-что получше историй этих книгохранительниц?
— Никто не умирает в конце.
— Я… тогда посмотрю на это, — Улькиорра попытался скрыть свой интерес.
***
— В моём доме пустой, — заявил Рюукен Исида из гостиной в тот момент, когда его сын вместе с бывшим Эспада вошёл в дом.