Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Улькиорра беспомощно уставился на неё.

— И ещё, If you’re keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite [если вам нравятся великолепные воздушные змеи и хитрые трюки, купите великолепного пилотажного воздушного змея], — она подняла палец. — О! Вот ещё, how can a clam cram in a clean cream can [как моллюск может попасть в бидон со свежими сливками]? — триумфально ухмыляясь, она смело ткнула его пальцем в грудь. — Разберёшься с этими — тогда и приходи, — Улькиорра схватил её за запястье, и на мгновение показалось,

что его зелёные глаза прожгут в ней дырку.

— Я не проиграю, — медленно повторил он прежде, чем отпустить её и уйти. Значит, теперь она хочет услышать английские скороговорки? Отлично. Он выучит каждую из них и заставит её произнести их. И унизительное наказание, если она ошибётся, заставит её пожалеть о том, что она решилась проверить его. Но сначала он должен выполнить задание и произнести их правильно.

К его сожалению, когда он вернулся в магазин и пересказал всё Урахаре и его работникам, Дзинта разразился смехом.

— Английские скороговорки? Чувак, тут уж управляйся сам.

— Б-боюсь, я не смогу помочь, господин Шиффер, — Уруру опустила голову, раскрасневшись. Тессай молчал, затем один раз качнул головой. Урахара наблюдал, как раздражённый Улькиорра направляется в сторону склада.

— Удивительно. Никогда бы не подумал, что Орихиме может быть такой злобной.

Комментарий к Искусство произнесения скороговорок

от автора: если это сложно нам произнести, представьте, как бедный японец Улькиорра будет страдать над “Peter Piper picked a peck of pickled peppers” [Питер Трубач принес ведро маринованного перца].

от переводчика: *- в английском языке скороговорка будет “tongue twister”, что дословно можно перевести как “изгибатель/скручиватель языка”, отсюда и исходит своеобразная аналогия Урахары

А вообще давайте представим, как, наверное, сложно японцам справляться с русскими скороговорками типа “Корабли лавировали, лавировали, но не вылавировали”, ведь у них нет как такового различия между “р” и “л”.

========== Популярный у девушек ==========

Стоял обычный тихий день в магазинчике Урахары. Улькиорра относительно быстро расправился со своей работой, но, так как ему всё ещё запрещалось обслуживать покупателей, большую часть времени он проводил, выполняя различные задания Киске и наблюдая, как другие взаимодействуют с людьми, приходящими за сладостями или продуктами.

Сидя за стойкой и смотря, как Уруру кладёт продукты в пакеты пухлой старой женщины, он думал, что это, вроде, не так сложно. Почему ему не разрешали разговаривать с посетителями? А, точно… На ум пришёл случай с когяру.

Уруру взглянула на него через плечо и тут же отвернулась. Господи, он смотрит прямо на неё! Да ещё таким пронзительным взглядом! Её руки начали трястись, когда она передавала женщине её покупки.

— П-приятного дня, — прошептала она, вежливо поклонившись. Затем снова обернулась. Он всё ещё смотрит! Она неосознанно заправила прядь волос за ухо.

Тем временем, Улькиорра задумался и вовсе не был сконцентрирован на чём-то конкретном. Он начал уже побаиваться, что привычка

женщины отвлекаться постепенно перекидывается и на него самого. Так раздражает. Он заметил, что человеческие тела быстро перенимали повадки тех, кто их окружал. Но это было взаимно. Улькиорра стал чаще отключаться, а она начала складывать вещи, чтобы положить их в корзину с грязным бельём, а не просто беспечно разбрасывала их в разные стороны. И почему-то он был рад этому.

— Господин Шиффер? — девочка обращалась к нему.

— Да?

— Н-ничего…

Прозвенел колокольчик над дверью, оповещая о новом вошедшем покупателе. Уруру переключила своё внимание и поприветствовала посетительницу. Улькиорра тоже посмотрел в ту сторону. А, это была младшая сестра синигами; ну светленькая… Как там её звали?

— Добрый день, Юзу, — сказала Уруру так громко, чтобы Дзинта услышал, где бы он ни находился, когда девочка подошла к кассе. Улькиорра увидел, как из-за угла коридора показалась голова мальчика, который в это время расставлял товары. Кажется, тут не обошлось без некой привязанности, но Улькиорра ещё не был до конца уверен. В последний раз девочка ушла из магазина под крики, определённо, взволнованного мальчика с корзиной, полной фруктов, которая ей досталась совершенно бесплатно.

— Привет, Уруру! Ты на кассе… Сегодня…? — остановилась Юзу, заметив сидящего и скучающего в углу Улькиорру. Или он был раздражён? А, может, счастлив? Откуда ей знать? Щёки тут же налились краской. — Г-г-господин Шифер! — Улькиорра, размышлявший над смыслом и степенью привязанности Дзинты, снова отвлёкся. Он встал со стула.

— Ты сестра синигами.

— Да! — пискнула она с расширенными глазами. — То есть, эм, ну… Да. Я Юзу Куросаки.

— Госпожа Юзу Куросаки, — повторил Улькиорра, стараясь его запомнить.

— Да, — лицо девочки покраснело ещё сильнее. Уруру уставилась на неё. И тут Улькиорра понял, что это идеальный момент, чтобы доказать свою компетентность. В конце концов, эта девочка не была полнейшей незнакомкой.

Я могу чем-нибудь помочь? — одно простое предложение заставило девочку начать заикаться и нервно перебирать пальцами.

— Ну, знаете, я пришла сюда, потому что… эээ, господин Урахара, о-он позвонил сестричке Рукии и сказал, что принёс немного поки «Кролик Чаппи»… из Сообщества Душ, и-и она с братиком Ичи до сих пор в школе, п-поэтому я подумала, что могу помочь и в-взять их для неё…

— Отлично, — сказал Улькиорра, выслушав всю историю, только потому что ему говорили, что это грубо — уйти, не дослушав. Он исчез в конце магазина, оставив Уруру и Юзу одних у кассы, а Дзинта и дальше наблюдал за ними, ставя продукты не на те полки. Лицо Уруру помрачнело.

— Юзу, — сказала она светловолосой девочке, которая перед ней переминалась с ноги на ногу, — тебе нравится господин Шиффер?

Дзинта выронил пакет с рисом. Он быстро юркнул в своё укрытие, подбирая рис, чтобы Юзу не пришла сюда, чтобы проверить, что случилось. Не может быть, что его Богиня влюбилась в этого наполовину Пустого ублюдка! Он подождал пару секунд, пока девчонки не забыли о звуке, и вернулся к наблюдательной позиции. Юзу накручивала один из своих хвостиков на палец.

Поделиться:
Популярные книги

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Сын Багратиона 2

Седой Василий
2. Шутка богов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сын Багратиона 2

Федор Годунов. Потом и кровью

Алексин Иван
1. Федор Годунов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Федор Годунов. Потом и кровью

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Законы Рода. Том 5

Андрей Мельник
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5