Темная Башня. Путеводитель
Шрифт:
208
Возможно, еще одна аллюзия на «Короля Лира», где Корнуэлл вырывает глаза Глочестера. Позднее Мордред скормит глаза Рэндо Вдумчивого обитающим в замке воронам. Дандело вырвет язык Патрика Дэнвилла.
209
Стенли, считающийся отцом Шими, был барменом в салуне Корал Торин. Его мать — Долорес Шимер, отсюда и его прозвище.
210
Финли читает «Коллекционера» Фаулза, который напоминает
211
Низшего мужчину зовут Трампас, как персонажа романа «Виржинец» Оуэна Уистера. Эта книга стояла в шкафу, который Эдди и Тауэр вытолкнули в Пещеру голосов.
212
О том, что Кинга сбил автомобиль, сообщили средства массовой информации едва ли не всех стран мира. Упомянутые здесь подробности взяты в основном из бангорской «Дейли ньюс» и рассказа Кинга об инциденте, опубликованного в «Как писать книги».
213
Первым произведением, которое написал Кинг после этого инцидента, стала повесть «Катаясь на „Пуле“».
214
Кинг повторяет эту мысль в послесловии к своему рассказу «Чувство, которое можно выразить только по-французски». Он пишет: «Есть также гипотеза, что ад — это другие люди. Мое мнение — им может быть вечное повторение одного и того же» (ВП).
215
Айрин подъезжает на «мерседес-бенце». У нее и мужа есть еще и «БМВ», который она называет «бимером».
216
Роланд не видит телевизионную картинку, только бегущие линии, от которых у него слезятся глаза. После выпуска новостей Айрин смотрит фильм «Западный мир», в котором Юл Бриннер, исполнитель одной из главных ролей в «Великолепной семерке», сыграл сошедшего с ума робота-ковбоя.
217
В романе Стивена Кинга офис «Тет корпорейшн» расположен на девяносто девятом этаже. — Примеч. ред.
218
Эдди просил Каллема продержаться до как минимум 1986 г. и узнать исход тогдашней Мировой серии.
219
В игре Срединного мира, «Замки», одна сторона — белая, вторая — красная.
220
Этот лабиринт напоминает о другом, в «Розе Марене».
221
Млады в Луде думали, что такая черта проведена вокруг Колыбели Луда, где спал Блейн.
222
Ранее его звали Остином Корнуэллом, из Ниагары, но не из Ключевого земного мира, потому
223
Он зашивал порванную рубашку Джейка, дожидаясь, пока начнет действовать мескалин, прежде чем войти в говорящий круг, но сшивать лоскуты кожи сложнее.
224
Названа в честь поэмы Роберта Браунинга «Фра Липпо Липпи».
225
Строфы I, II, XIII, XIV, XVI. См. приложение 6.
226
Люди из Ключевого земного мира, убитые там, умирают во всех других мирах. Однако Эдди и Джейк не из Ключевого земного мира, поэтому их смерть (в Срединном мире и в Ключевом земном мире соответственно) не распространяется на все миры.
227
В такой находился Экскалибур, меч Артура Эльдского, прежде чем попал к хозяину.
228
Из интервью Бену Ризу, опубликованному на сайте amazon.com в мае 2003 г.
229
См. приложение 2.
230
Стенли Уейлер, Кристофер Голден и Хэнк Вагнер, «Вселенная Стивена Кинга», «Ренессанс букс», 2001 г.
231
Например, вышеуказанные авторы заявляют, что маленький мальчик Джек, с которым встретился Джим Гарднер на берегу в «Томминокерах» и мать которого погибла пьяной за рулем своего автомобиля, — это Джек Сойер из «Талисмана». Но события «Черного дома» не поддерживают эту версию. Джек говорит, что его мать умерла через пять лет с небольшим после того, как он спас ее в «Талисмане», и причиной смерти стал рак.
232
Стихотворение «Бунтарь говорит (Hardcase speaks)» опубликовано во втором номере «Контрабанды (Contraband)» в декабре 1971 г. Вместе с «Темным человеком (The Dark Man)» вошло в сборник «Дьявольское вино (The Devil’s Wine)», составленный Томом Пиччирилли и опубликованный «CD пабликейшнс» в 2004 г.
233
В каждой из подглав все цитаты без указания источника взяты из соответствующего произведения.
234
Герой-трансформер Г. Ф. Лавкрафта, который часто принимает человеческое обличье, когда служит старым богам. Использует обман, манипуляцию и пропаганду для достижения своих целей, заявляет, что у него тысяча масок. Известен так же, как Крадущийся хаос и Черный человек.
235
Намек на некрономикон, придуманный Г. Ф. Лавкрафтом.
236
Алый Король и Флегг-Уолтер за свои долгие жизни не один раз травмируют глаза.