Темная луна
Шрифт:
— Коры больше нет, — ответил Уилл.
— Села на метлу и была такова? — Я поняла, что Джесси Кору не жаловала.
— Однажды Кора лишила Джесси голоса, — пояснил Уилл.
— Как так?
— Фиолетовый порошок. Хлоп — и Джесси онемела.
— Да ладно? А где можно купить такую штуку?
— Не продается. Я уже спрашивал.
— Смешно. Ха-ха-ха, — громко сказала Джесси. — Старая летучая мышь.
— Прояви к покойнице уважение, Джесс.
— Она умерла?
— А ты как думала? Я же сказал, что ее больше нет.
—
— Это правда. И каждый раз, теряя старейшину, мы лишаемся множества знаний.
— Похоже, Кора учила древним обычаям Лидию, — ввернула я.
— Кто такая Лидия?
Я быстро посвятила Уилла в подробности нашей поездки в загородный домик.
— На этот раз не вендиго, — задумчиво пробормотал Уилл. — Должен сказать, я не огорчен, пусть теперь мы и знаем, как убить такое существо.
— Возвращаясь к текущим делам, — напомнила я. — Бобровая луна, исчезновение тел. Ничего не приходит на ум?
— Вот так с ходу — нет. Но я проверю.
В трубке снова загрохотали выстрелы.
— Мне пора, — быстро попрощался Уилл. — Я перезвоню.
— Ну что? — спросил Ник.
Он остановил машину перед клиникой доктора Уочри и заглушил двигатель.
— Он перезвонит.
— Ладно. А пока… — Ник кивнул на здание за окном. — Пойдем?
Мы вышли из машины и зашагали к двери, но не успели и до крыльца дойти, как увидели крохотную пожилую женщину: она, шатаясь, вывалилась из «У Мерфи» — таверны, которая всегда открыта или по крайней мере была таковой до всех этих исчезновений. Сейчас заведение, судя по всему, было не просто открыто, а забито до отказа.
Старушка не стала тратить время на знакомство.
— Что вы предпринимаете, чтобы разобраться с нашим положением? — Она махнула пергаментно-белой рукой с выступающими венами в сторону бара. — Мы беспокоимся.
Судя по запаху из ее рта, свое беспокойство она топила в бутылке, как и остальные жители города. Я оглянулась. Прочие заведения стояли закрытыми, на улице не было никого, кроме нас с Ником и старушки. Видимо, все население собралось в таверне.
— Люди пропадают! — С каждым словом ее голос становился громче и визгливее. — Шериф Стивенсон убит. Кем надо быть, чтобы утащить тело?
Бэзил как мог успокаивал население нашей ложью, или же это делал доктор, но получалось, кажется, не очень.
— Вы видели в городе каких-нибудь посторонних, мэм?
Я перевела взгляд на Ника. Неплохо. Действительно, удобно иметь его под боком.
— Кроме федералов?
— Да.
— У меня уже не то зрение, что в былые времена. Сюда приезжал один человек… — Она нахмурилась. — Напомнил мне Тора, бога грома.
Кто-то в таверне разбил стакан, и старушка ахнула, тут же схватившись за сердце. Она была напугана, и я ее понимала.
В этом городке
— Что ФБР будет делать с последним убийством? — потребовала она ответа.
— Все, что в наших силах, мэм. — Ник попытался отвести ее обратно в бар, но старушка не захотела идти.
— Два за одну ночь. Куда катится мир?
Ник замер.
— В смысле, два?
— Два убийства. Не щёлкай клювом, мальчик.
— Два? — Ник посмотрел на меня, и я пожала плечами. — Шериф Стивенсон и?..
— Сьюзи Джерант. Регистраторша из клиники.
Оставив пожилую даму на улице, мы с Ником помчались к доктору.
— Его там нет! — крикнула нам вслед старушка.
Мы остановились и развернулись.
— Он уехал осматривать тело. — Она наморщила лоб, пытаясь вспомнить. — Не уверена, куда.
— А шериф Мур? — спросил Ник.
— Я его не видела.
Мы все равно заглянули в клинику. Обшарпанный зал ожидания с испачканным ковром, неудобными стульями, старыми журналами и корзиной потрепанных игрушек в углу. Но ни доктора, ни кого-либо еще мы не застали, поэтому Ник оставил на столе записку.
Полицейский участок тоже был пуст. Никаких признаков Бэзила, даже ни одного сообщения на стенде у входа. Ник выругался.
— Предполагалось, что он позвонит и даст знать, где искать второй труп.
— Или по доброте душевной оставит карту.
— Или так. — Ник набрал номер сотового Бэзила и снова чертыхнулся, услышав автоответчик.
— Шериф, — отрывисто бросил он в трубку, — это агент Франклин. Надо поговорить. Перезвоните мне или приезжайте в коттедж как можно скорее.
Он нажал отбой, и мы в растерянности остались стоять посреди кабинета. Что дальше?
— Тор, бог грома? — пробормотал Ник. — Кто это такой? Бабайка из северных лесов?
— Скорее кто-то, кого она видит, перебрав коктейлей. Наверное, скандинавский миф — говорят, здесь много эмигрантов из Норвегии. Можем проверить информацию, но мне, если честно, плевать.
— Мне тоже, — кивнул Ник. — Может, стоит поспать.
— Сейчас восемь утра.
— Разве ты не устала? — Должно быть, Ник все понял по моему измотанному виду, поэтому не стал дожидаться ответа. — Нам ничто не мешает отдохнуть до возвращения доктора или Бэзила.
Мы быстро добрались до коттеджа и, наскоро перекусив яичницей с тостами, пошли укладываться.
Подходя к своей комнате, я покраснела. Глянула на Ника, но увидела лишь спину, исчезающую в комнате Джесси и Уилла.
Я сжала губы. Не то чтобы я ожидала, что он ляжет вместе со мной, но все равно чувствовала себя так, будто получила пощечину.
— Идиотка, — буркнула я себе под нос и захлопнула дверь.
Наверное, в аренду коттеджа входила смена белья, потому что кровать была застелена свежими простынями.