Темная сторона света (Спасительный свет)
Шрифт:
Он сел на холодный чугунный пол галереи лицом к морю и рассвету. Он закрыл глаза, прижался спиной к кирпичной стене, ожидая, когда маяк снова окажет на него свое магическое действие.
Поднималась ли Анни сюда с кем-то из других мужчин? Занималась ли она с кем-то из них любовью на этой галерее? Или на берегу у кромки воды?
«Прекрати!» — приказал себе Алек.
Он открыл глаза, забарабанил пальцами по полу, выпрямился и заглянул вниз. Вода подступила совсем близко к фундаменту маяка. Сквозь
«…Мы должны просто отпустить его».
Алек снова выпрямился, очень медленно, на его губах появилась улыбка. Впервые эти слова Анни не вызвали в нем протеста.
Он уехал из Киссривер и направился к южной оконечности Внешней косы. Никто бы не догадался, что часом раньше все скрывал туман. Солнце заливало ярким светом все вокруг, а когда Алек въехал в Мантео, оно зажгло искры на кораблях, стоявших в гавани.
Он оставил машину возле дома престарелых, но не визит к Мэри Пур был целью его поездки. Алек перешел на другую сторону улицы, к маленькому антикварному магазину, и нахмурился, увидев табличку «Закрыто» на двери. Ему и в голову не пришло, что магазин закрыт в такую рань.
Но на дорожке стояла машина. Алек заглянул внутрь и увидел свет, льющийся из задней комнаты. Он постучал, и через мгновение пожилая седая женщина чуть приоткрыла дверь.
— Чем могу помочь? — спросила она.
— Я знаю, что магазин еще закрыт, но это очень важно, — сказал он. — Я ищу старинную куклу для моей дочери. Полагаю, жена обычно покупала их именно у вас.
— Анни О'Нил?
— Да-да.
Женщина открыла дверь шире.
— Вы, наверное, Алек. — Она улыбнулась. — Входите. Меня зовут Хелен.
Он пожал протянутую руку.
— Рада с вами познакомиться, — продолжала Хелен. — Анни покупала кукол девочке на день рождения, верно?
— Правильно. В этом году я немного опоздал с подарком.
— Лучше поздно, чем никогда, — Хелен прислонилась к прилавку со старинными украшениями. — Анни была очаровательной женщиной! Это она подарила. — Хелен указала на витраж, украшавший окно. Ее магазин в миниатюре стоял на зеленой траве в окружении деревьев. Этого творения Анни Алек тоже никогда раньше не видел.
— Красиво, — одобрил он.
— Я так расстроилась, когда услышала… — Хелен повела его в маленькую комнату, где на старинной мебели сидели куклы. Одна из них — рыжеволосый бесенок — сразу же привлекла внимание Алека.
— Вот эта, — указал он на нее. — Никаких сомнений.
Одобряю ваш выбор. Я в первый раз вижу куклу с рыжими волосами. Я получила ее около месяца назад. Помню, еще подумала тогда, что она наверняка понравилась бы Святой Анне. Личико куклы сделано из тончайшего фарфора, у нее
— Вот это да! — охнул он, но это не охладило его решимости. — Ничего, я все равно возьму.
Хелен взяла куклу и отнесла ее в зал, где достала из-под прилавка мягкую бумагу и коробку. Застелив дно, она уложила куклу и сказала:
— Анни сама упаковывала подарок. Думаю, она сама рисовала бумагу. Но… Может быть, мне ее все-таки завернуть?
— Будьте так любезны.
Женщина взяла лист упаковочной бумаги в белую и голубую полоску и начала заворачивать коробку.
— Анни часто заходила ко мне, — рассказывала она. — В магазине сразу становилось светлее. Мы до сих пор ее вспоминаем. — Хелен прикрепила к коробке заранее сделанный бант и протянула Алеку. — Все по ней скучают.
— Думаю, больше всего на свете моя жена боялась, что о ней забудут, — кивнул Алек.
Вернувшись домой, он услышал, как из комнаты Лэйси доносится громкая музыка. Но первым делом он зашел в кабинет и позвонил Ноле.
— У меня есть новость, — объявил Алек. — Она тебе не понравится, так что соберись с силами.
— Что случилось, милый?
— Я выхожу из состава комитета.
— Ты шутишь, — отреагировала Нола после долгого молчания.
— Нет.
— Алек, ради всего святого, почему?
— Я не могу пускаться в объяснения, Нола. Я назначаю тебя новым председателем и желаю тебе всяческих успехов.
— Подожди! Не вешай трубку! Ты обязан все объяснить, Алек. Что я скажу остальным?
Алек провел пальцами по бумаге, скрывающей подарок для Лэйси.
— Скажи им, что мне было даровано прозрение. Скажи, что меня отпустили на свободу.
Алек поднялся на второй этаж, держа коробку в руках, и постучал в комнату Лэйси.
— Подожди, папа, не входи! — взвизгнула она в ответ. — Я не одета. Через секунду буду готова.
Алек слышал, как она носится по комнате, и размышлял над тем, что увидит, когда дверь откроется.
Через пару минут Лэйси распахнула дверь. На ней были ее обычные шорты и футболка, волосы скрывала большая соломенная шляпа.
— Почему ты в шляпе? — удивился Алек.
— Просто так. — Девочка явно нервничала. Она посмотрела на коробку в его руках. — Что это?
— Подарок на день рождения, хотя и с большим опозданием.
Лэйси взяла коробку, села на кровать, Алек прислонился к косяку и смотрел на нее. Девочка закусила губу и подняла крышку.
— О! — выдохнула Лэйси. — Она просто потрясающая, папа. — Она вынула куклу из коробки, коснулась ее волос. — Рыжик. — Девочка подняла на него глаза. — Где ты нашел куклу с рыжими волосами?