Темное искушение
Шрифт:
Он обхватил ее рукой за талию, его тиски были как сталь.
Отбиваясь от него, Клэр бросила взгляд назад. Малкольм оставался лежать ничком, как охотник в лесу. Его сверкающий взгляд был устремлен на нее, следя за тем, как Эйдан заставляет ее уйти.
Ты нужна мне, Клэр… не уходи. Не слушай их… Вернись ко мне…
Его губы ни разу не пошевелились, но она слышала его, словно он говорил вслух.
И снова на нее нахлынуло ужасное желание.
Я приду, пообещала она. Я всегда прихожу, когда ты
Ройс взбежал по ступенькам и прошел мимо Эйдана и Клэр, держа в руках раскаленное железо, которое светилось в ночи адским пламенем.
И Клэр снова начала дико бороться с Эйданом.
— Ему это не нужно, — закричала она. — Ему нужна я!
Клэр увидела, как Ройс дал Малкольму кинжал.
Она перестала отбиваться, задохнувшись от страха. Малкольм зажал рукоятку между зубами, крепко сжав костяную рукоять. Его серебристый взгляд был неотрывно прикован к ней.
Клэр крепко схватилась за Эйдана. У Малкольма вырвался стон. Ужасный запах горящей плоти наполнил ночь.
Клэр закрыла руками рот, колени подогнулись. Эйдан поймал ее, крепко прижимая к своей груди.
— О, Господи, — она задыхалась в слезах. Она должна сейчас же пойти к нему. — Пожалуйста, Эйдан, — вскричала она, — Пожалуйста!
— Он без сознания. Сейчас ты не можешь ему помочь.
— Я могу, — всхлипнула она, — могу.
Эйдан оглянулся на Ройса. Тот кивнул.
— Башня наверху, — сказал Эйдан. — Там только один вход. Я поставлю на дверь замки.
Они собирались запереть его словно животное, с ужасом подумала Клэр.
— Я клянусь, что буду держаться от него подальше, — солгала она. — Пожалуйста, не запирайте его.
— Мне жаль, Клэр. Но так будет лучше для Малкольма, — ответил Эйдан. — И для тебя так тоже будет лучше.
Удар, нанесенный по затылку, застал ее врасплох. Возникла тупая боль, а потом и ужасная догадка. А затем она провалилась во тьму.
Малкольм проснулся.
Он горел в адском пламени. Задыхался от жгучей боли, но не мог двигаться, мука была столь ужасной, что он даже не мог открыть глаза. Ему потребовалось время, чтобы побороть боль, огнем охватившую все его тело, и только тогда он смог кое-как собраться с мыслями. Он чувствовал головокружение, и был близок к потере сознания.
Он был на грани смерти. Наконец, он со стоном вздохнул, не в силах сдержать душащую боль. Слезы обжигали глаза, он парил в мире ужасных мучений.
У него появилась жажда — жажда жизни.
Были клятвы. Он был Повелителем. Не могло же все так закончиться.
Он должен сдерживать боль, он должен думать. Он попробовал сориентироваться. Где он? Ему нужна жизнь сейчас.
Его тело знало, что надо делать.
Малкольм застыл, пытаясь почувствовать запах жизни.
Он лежал на полу, под спиной — мягкий соломенный тюфяк, под руками — холодный камень. Он снова услышал свой стон, а затем шум дождя.
Он повернул голову. В дальнем конце маленькой круглой комнатки он увидел узкую бойницу [22] и деревянную дверь. Они заперли его? Он пристально посмотрел на дверь, и вдруг с потрясением осознал, что может видеть сквозь нее. С другой стороны висел замок. Но это не имело
22
Бойница — узкое отверстие в стене оборонительного сооружения или приспособленного для обороны здания. Чаще всего встречаются в крепостных стенах и башнях.
Такую ужасную слабость он чувствовал только раз в жизни, в Уркхарте, когда Морей пригвоздил его мечом к стене и оставил так умирать. Но он не умер, вместо этого он взял девушку. Ее жизнь спасла его…
Он жаждал жизни. Это было все, о чем он мог думать. Он снова попытался уловить запах жизни. И в этот раз, он сразу почувствовал его. Клэр находилась внизу, прямо под ним.
Сейчас он никак не мог связно думать. Она спала, но ему нужно, чтобы она была с ним.
Проснись, Клэр. Ты нужна мне. Проснись…
Он почувствовал, как она пошевелилась, ощутил ее потрясение. Малкольм с трудом вдохнул. Им овладело стремление ощутить ее рядом с собой и взять ее силу. Он мысленно следил за ней, когда она встала с кровати. Но что-то мешало ему, какое-то волнение в груди, в сердце. Память…
Что бы это ни было, он не обращал на это внимания.
Мне больно. Он заперли меня. Когда я войду в тебя, ты спасешь меня. Клэр.
Сейчас он почувствовал, что она слушает его. Она слышала его и это хорошо. Он напряг разум и ощутил ее отчаяние, а затем и ее возбуждение. Он улыбнулся. Она уже готова принять его. Его чресла напряглись от предвкушения, и сердце стало биться по-другому, еще сильнее.
Теперь память стала врываться в его мысли.
Он не хотел воспоминаний; он хотел только ее тело, ее жизнь.
Найди меня, девушка. Я жду…
Она не ответила, но он знал, что она услышала. Он растянулся на тюфяке и начал возбуждать себя рукой, чтобы быть наготове, когда она появится.
Где ты?
Малкольм улыбнулся, дико довольный.
Клэр. Наверху. Над тобой.
И сейчас он смог увидеть ее, двумя этажами ниже, с силой дергающую запертую дверь своей комнаты. На ней была надета только та крошечная сорочка, клочок ткани на бедрах и ботинки. Похоть снедала его, как и нетерпение. Его копье жадно пульсировало. Он мог сейчас буквально вкусить ее силу, он так долго этого хотел. И его сердце быстро забилось, слишком быстро.
Я не возражаю, против твоей любви, девушка.
Ты такой высокомерный!
Малкольм застонал. Если бы он позволил себе эту роскошь, он бы боролся со своей нуждой и умер. Он закрыл глаза: капельки пота выступили на лице, рот наполнился слюной от предвкушения, и протест его сердца был подавлен. А его чресла еще больше возбудились.
Могущество. Будет так много жизни и силы, и экстаза, невероятного экстаза.
Поторопись, девушка.