Темное искушение
Шрифт:
Эйдан вернулся к буфету, налив еще вина, его руки тряслись. Он протянул фужер Ройсу, который принял его, а затем посмотрел на Иренхата. Граф Лахлана покачал головой, ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Ты знаком с Лахланом? — спросил Ройс.
— Неофициально, — ответил Эйдан, не взяв себе вина. — У него прекрасная репутация.
— Тогда сейчас самое время. Он будет тебе хорошим союзником, когда ты поймешь, что слишком стар для всяких уловок, и решишь выполнять приказы Братства гораздо чаще, чем сейчас.
Эйдан
— В данный момент, я бы с удовольствием выпила бокал вина, — солгала она.
Она улыбнулась Эйдану с Ройсом, и подошла к буфету взять себе вина, надеясь, что обычные действия смягчат напряженную атмосферу. Налив фужер, она осмотрела комнату.
— У вас прекрасный дом, — сказала она Эйдану.
Она точно не знала, как к нему обращаться.
На лице Эйдана расцвела улыбка. Он выглядел довольным и несколько удивленным.
— Ваше присутствие делает его еще более прекрасным, — он вернул ей комплимент.
Клэр взглянула на Малкольма, который только покачал головой с отвращением. Ей захотелось сообщить Эйдану, что в ее времени женщины засмеялись бы над такими словами. А возможно и нет: он был так соблазнителен, что ни одна женщина не захотела бы упустить шанс побыть с ним.
Малкольм одарил ее хмурым взглядом и обратился к своему единокровному брату:
— Ты знаешь, зачем мы здесь.
Эйдан посмотрел ему в лицо.
— Да.
Он поставил свой бокал, сунул руку под плед и вытащил свернутую в трубку и завязанную пергаментную страницу.
Клэр ахнула:
— Это то, что я думаю?
Эйдан передал страницу Малкольму.
— Да, леди Клэр, и я вижу вы в восторге. Но страница бесполезна.
Малкольм развязал ленту и развернул свиток. Клэр поставила свой бокал и бросилась к нему. Перед ней был прекрасный, но очень стилизованный и чрезвычайно витиеватый рукописный шрифт, буквы были даже больше искажены, чем в Каттахе.
— Я не могу читать на латыни. Девушка?
Она была написана на латыни, не на гаэльском?
— Да, — выдохнула Клэр, взяв у него страницу. Ее сердце сильно забилось, и она почувствовала слабость.
— Спасибо!
Клэр поцеловала его в щеку и подбежала к огню, сев на бархатную скамью. Она пристально вглядывалась в слова, осознавая, что только один параграф написан на латыни. Все остальное было на старом ирландско-гаэльском языке. Из-за стилизованного шрифта и нехватки пробелов между словами читать было очень трудно. А затем ее осенило. Это была молитва, не похожая на те, которые она когда-либо слышала. Кельтская богиня
— Интересно, почему в такую старую кельтскую рукопись включена вставка на латыни? — спросила она, не отрывая глаз от страницы.
Вопрос был риторическим, и никто ей не ответил.
— А есть ли вставки на латыни в Каттахе?
— Есть, две, — ответил Малкольм. — Когда писцы записывали мудрость Древних на страницах, один из них предпочел латынь. Говорят, он был римлянином.
Римляне завоевали Британию, а не Ирландию. С другой стороны, римлянин мог легко пересечь Ирландское море.
— Это невероятное открытие, во всех смыслах, — выдохнула Клэр.
Она взглянула на Малкольма.
— Ты можешь мне перевести гаэльский?
Он заколебался.
— Я не такой ученый как монахи и священники. Я могу попробовать. Это будет нелегко.
— Мы сделаем это вместе, — Клэр весело улыбнулась ему. — Никакой спешки. Эту страницу надо перевести. У нас впереди целая ночь, да? И мы потратим ее всю на перевод, не так ли?
Он выдержал ее пристальный взгляд. Помедлив, он ответил:
— Да.
Он обратился к Эйдану:
— Леди Клэр желает перевести страницу. Ей понадобятся свет, пергамент, перо и чернила, — он говорил таким тоном, словно отдавал команды.
Эйдан просто посмотрел на него, явно не собираясь ему повиноваться.
Клэр, наконец, перевела первую строчку на латыни. Она подняла глаза, осознав, что ее руки трясутся от волнения.
— Как вы можете говорить, что страница бесполезна? — воскликнула она. — Это какая-то молитва для исцеления. Почему вы думаете, что она бесполезна? Где вы нашли ее, Эйдан? Она бесценна.
Он подошел к ней.
— Я нашел ее в твоем магазине, Клэр, — прошептал он.
Клэр хотела, чтобы он перестал пытаться обратить ее внимание на то, какой он сексуальный.
— Где именно в моем магазине? — потребовала она ответа.
Эйдан начал смеяться.
— В Библии короля Джеймса.
Клэр встала, совершенно ошеломленная. Среди ее книг была только одна Библия короля Джеймса, и она была опубликована в 1728 году. Она получила книгу всего месяц назад из одного имения в Лондоне.
— На задней стороне обложки было потайное место, — сказал Эйдан. — Не знаю, как я нашел его. Сибилла первая смотрела Библию. Я почувствовал ее отпечатки на ней. Я шел по ее следу.
Клэр изумленно посмотрела на единокровного брата Малкольма. Он мог чувствоватьотпечатки пальцев?
Она сосредоточилась.
— Это великоеоткрытие, — подчеркнула она и обратилась к Малкольму. — Чем быстрее мы переведем эту страницу, тем лучше. Но как эта страница попала в мой магазин? Была ли она спрятана в Библии с самого начала?