Темный Демон
Шрифт:
Тотчас она вернулась в настоящее, стены изменили форму вокруг нее и резкий холод постепенно овладел ее телом. Она помнила сцены из прошлого, чаще показанные за секунды, даже когда она чувствовала себя выжитой и изнуренной, словно пережила часы, но это скорее была мощь силы, чем само пройденное время.
У нее было мало времени для того, чтобы сориентироваться в настоящем. Придя в ужас от крови на шеи Викирноффа и двух вампиров, нависших над ним, она швырнула несколько сюрикэнов в Артуро, а потом и сама метнулась к нему. Небольшие метательные
«Ты теряешь слишком много крови, Викирнофф».
Ее уверенность покачнулась от ближайшего его рассмотрения. Если они не остановят его кровотечение, то шансы на побег сведутся к нулю. Она кувыркнулась над Артуро, ударив ногой в его толстую морду, привлекая внимание к себе. Приземлившись позади него, она подхватила свою сумку и стащила рубашку. Он обернулся и встретился лицом к лицу с ней, демонстрируя полный рот клыков.
«Прижги рану, Наталья. Я не могу остановить свое сердце и легкие сейчас, и я сомневаюсь, что наши « друзья» любезно подождут, пока я себя исцелять буду!»
Викирнофф вцепился в меховое существо, когда Цезарь практически приземлился ему на голову, скребя когтями и норовя достать врага клыками, хвост с силой метался. Викирнофф пошатнулся под его весом, когда вампир стал отбиваться, используя проворство животного.
– Артуро, держу пари, ты уже соскучился по мне. – Наталья постоянно перемещалась, кружилась, едва заметно приближаясь, а оказавшись вне предела досягаемости, резанула ножом вдоль его груди, словно двигалась вскользь от него, подхватила ритуальный клинок с помощью рубашки и запихала его поглубже в сумку.
«Я не знаю, смогу ли это сделать, Викирнофф».
Мысль была отвратительна до тошноты.
Викирнофф сбросил Цезаря, кружился и хлестал своими собственными выпущенными когтями, пытаясь пронзить грудь вампира. Цезарь отступил, уклоняясь от атаки Викирноффа, а перейдя вновь в наступление, расклонировал себя, так что вместо одного, уже три существа прыгнули вперед, со всеми зубами и когтями.
Кровь хлестала из истерзанной шеи мужчины, он начал слабеть еще быстрее.
«Ты сильная женщина, Наталья. Ты сделаешь то, что нужно сделать».
Он снова схватился за огненный хлыст, чтобы как-то сдержать противника.
«Взгляни на Артуро. Во что он превратился».
Наталья засунула лезвие своего ножа в красно-оранжевое пламя огненного хлыста, пока лезвие не накалилось докрасна, все это время, наблюдая за Артуро. Полуволк-получеловек шел крадучись к ним через ледяную залу.
«Ножа не достаточно, Викирнофф».
Ее живот скрутило. Он полагался на нее, считал сильной, но мысль прижать горячее лезвие ножа к ужасной ране на его шее была варварской.
«Немедленно,
Воздух завибрировал от наэлектризованного волнения. Хотя они не ожидали ничего хорошего.
– Артуро, твоя шерсть местами запаршивела!
Она, медленно передвигаясь, закрыла собой Викирноффа, лезвие ее ножа пылало от жара.
Морда Артуро широко раскрыла пасть, выставляя огромные клыки.
– Какие большие зубки у бабушки, – произнесла Наталья, закаляя себя, чтобы прижечь рану на шее Викирноффа. Она глубоко вдохнула.
«Прости».
Наталья прижала лезвие своего ножа к шее Викирноффа прежде, чем успела растерять последнее мужество. Она твердо осталась в его разуме, даже когда он попытался выгнать ее, крепко цеплялась, желая забрать на себя боль. Он содрогнулся от сокрушающей боли, тело покрылось бисеринками потом. Запах горящей плоти вызывал тошноту. Наталья отбросила в сторону раздражение.
«Мне так жаль Викирнофф!»
На глаза навернулись обжигающие слезы.
«Ты делаешь то, что нужно. Поймай Артуро, но оставайся вне предела его досягаемости. Он силен».
– Артуро! Малыш! Потанцуй со мной, – она поманила его пальцем.
Артуро полностью превратился в человека.
– Не думаю, что будет честно так поступить, пока охотник оправляется от ран. Цезарь, что думаешь? Возможно, пять минут передышки дадут ему отдохнуть?
Наталья заставила себя беззаботно рассеяться.
– Прости, большой мальчик, пять минут в твоей компании покажутся слишком длинными!
Она вскинула револьверы и выстрелила в него несколько раз, стараясь увести его подальше от Викирноффа к узорчатым камням на полу в ледяной пещере. Звуки выстрелов отразились по всей пещере. Девушка прицелилась над головой вампиров и выстрелила в скопище сталактитов, так что они сорвались и разбились об пол пещеры.
Оказалось, тяжело одновременно разглядывать образовавшийся бардак и не спускать глаз с вампира, а надо еще наметить маршрут бегства. Артуро был в ярости, лицо исказилось, когда он напал на нее, разбивая огромные глыбы льда вокруг нее, силясь отрезать ее от Викирноффа.
Она прыгнула на кровлю ледяной стены, когда из дыры, проделанной первыми двумя вампирами, вышел третий. Высокий и худой, с длинными волосами и покрасневшими глазами. Мрачная тишина приветствовала его появление. Никто не шелохнулся. Наталья ощутила внезапное спокойствие Викирноффа и инстинктивно перевела взгляд на него в поисках дальнейших указаний.
Лицо Викирноффа не выражала никаких чувств, но его сердце сжалось, когда он вспомнил одного из братьев Малиновых. Им нужно чудо. Три вампира, один мастер, не какой-либо мастер, а Малинов.