Шрифт:
Глава 1
Волки
1
Егор обернулся и взглянул на своего ведомого. Из-под лыжной шапочки парня выбивались длинные волосы, и Егор в который уже раз поразился их цвету. Волосы эти были совершенно белые, словно седые, и благодаря им Семенов выглядел намного старше своих лет.
– Устал? – спросил Егор.
Семенов напряженно улыбнулся:
– Немного.
– Ничего, скоро будем на вершине.
До сих пор они поднимались большими шагами, но теперь уклон горы стал круче, и передвигаться дальше
– До сих пор на вершину этой горы лыжники забирались только на вертолете, – сказал Егор ведомому.
– И много их было? – поинтересовался тот.
Егор покачал головой:
– Нет. А те, что были, съезжали только с западного склона. Он безопаснее.
Парень кивнул, явно чувствуя гордость. Они собирались съехать с горы с ее северо-восточного склона.
– Откровенно тебе скажу, приятель, – снова заговорил Егор, – я до сих пор не уверен, что поступаю правильно. У тебя слишком мало опыта.
– Я подписал необходимые бумаги, – возразил ведомый. – Если что-то случится, ответственность ляжет на меня.
Егор несколько секунд внимательно разглядывал парня сквозь стекла солнцезащитных очков, затем качнул головой и сказал:
– Не знаю, не знаю… Ладно, топаем дальше. До вершины еще минут двадцать.
И они продолжили подъем. Егор шагал чуть впереди, Павел Семенов – за ним. Это была далеко не первая вершина в жизни Семенова, на которой он пробовал себя в роли ски-альпиниста. Он уже совершал лыжные восхождения на Эльбрус и Авачинский перевал, но здесь, на этом перевале, все обещало стать гораздо интереснее. До сих пор Семенов съезжал вниз по изведанным и укатанным трассам, а сегодня им предстоял чистой воды «фрирайд» – спуск по целинному снежному склону, которого еще не касалась нога человека.
С инструктором ему, похоже, повезло. Это был молодой, но очень толковый парень. Да и ворчал не так часто, как другие инструкторы, с которыми Семенову приходилось иметь дело.
Егор нагнулся и проверил на своих облегченных горных лыжах крепления, позволяющие отстегивать пятку.
Семенов тоже осмотрел свои странные широкие лыжи. Собственно говоря, это были не совсем лыжи, а две части скейтборда, распиленного пополам. Семенов заказал их в специальной мастерской. Мастера не только распилили скейтборд, но и снабдили каждую половинку поворотными креплениями. В собранном виде «лысины» назывались «сплитбордом», и собрать их вместе можно было всего за одну-две минуты: стоило лишь повернуть крепления и пристегнуть одну к другой распиленные половинки при помощи нехитрых застежек, напоминающих шпингалеты.
На скользящую поверхность лыж Егора и сплитборда Семенова была наклеена специальная лента-камус с ворсистым кожухом, обеспечивающим сцепление со снежным покровом и дающая возможность подниматься по склону крутизной до сорока пяти градусов.
Инсоляционная корка на поверхности снега хорошо прогрелась солнцем, поэтому идти было хоть и утомительно, но приятно.
Наконец они достигли вершины перевала.
– Уф-ф… – вздохнул
– Сколько будем отдыхать, «властелин»?
– Минут пять? – неуверенно предложил Семенов.
Инструктор окинул грузную фигуру Павла усталым взглядом и проговорил:
– Не торопись. Мы поднимались пятьдесят минут, и прежде чем лететь вниз, тебе нужно восстановить силы.
– Ладно. – Семенов пожал плечами. – Скажешь, когда будет пора.
Егор посмотрел вниз, улыбнулся и с явным удовольствием произнес:
– Снег сегодня отличный, настоящий пухляк [1] . Поедем вниз с ветерком.
1
Недавно выпавший и нетронутый мягкий снег, идеальный для спуска (жарг.).
– Мне уже не терпится, – отозвался Семенов.
Егор засмеялся.
– Нетерпеливый ты парень.
– Это точно.
– Слушай, а ты и правда писатель?
– Правда, – чуть смутившись, отозвался Семенов. – Выпустил уже три книги.
– В каком жанре работаешь?
– Фантастика.
Егор хмыкнул:
– Сказочник, значит. И как работа – прибыльная?
– Что ты, – возразил Семенов. – В нашей стране прожить на писательские гонорары невозможно. Я работаю лаборантом в одной… э-э… фармакологической фирме.
– И что, лаборантам нынче хорошо платят?
– В нашей фирме – да.
Егор снова посмотрел на раскинувшееся внизу великолепие. На лице его, худощавом, смуглом от горного загара, застыло выражение если и не блаженства, то величайшего удовлетворения.
– Ну а ты? – осторожно спросил его Семенов.
– Что я?
– Всю жизнь занимаешься спортом, да?
Егор улыбнулся и покачал головой:
– Не совсем. Был период, когда я полтора года почти не выходил из дома.
Семенов присвистнул.
– Полтора года? И что ж ты делал?
– Торчал у компьютера.
– Все полтора года?
Егор кивнул:
– Угу. Я по образованию компьютерщик. Работаю с «железом».
Семенов оглядел высокую, поджарую фигуру своего инструктора и заявил:
– Честно говоря, по тебе не скажешь. И с чего вдруг тебя потянуло в горы?
Егор на секунду задумался, потом пожал плечами:
– Сам не знаю. В прошлом году случайно попал на подмосковную горнолыжную базу и впервые скатился с горы на лыжах. Вернее сказать – упал. Скатился еще несколько раз, и с каждым разом получалось все лучше и лучше. Ну а когда понял, что без гор уже не могу, пошел на курсы инструкторов.
– И теперь водишь в горы таких кретинов, как я.
Егор посмотрел на писателя насмешливым взглядом и заявил:
– Ты еще не самый худший вариант. Ну что, отдохнул?
– Вполне! – с готовностью отозвался Семенов.
– Я поеду первым. Помни: этот склон – no stop zone. Падать и останавливаться нельзя, иначе ледник поглотит тебя.
– Да, я помню, – нетерпеливо кивнул Семенов, глядя вниз на распростирающееся перед ним бескрайнее белое поле, по которому ему предстояло пронестись на доске со скоростью сто пятьдесят километров в час.