Тёмный Лорд Поттер
Шрифт:
— О, Люциус, я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы одолжили мне Добби, — сказал Поттер.
— Он же тебе мешал, не так ли? После того, как глупый эльф взял твою почту, я готов был раскроить ему череп за его глупость, — очень раздраженно пробурчал Малфой.
— Нет, он не был обузой все это время. Он был очень полезен, особенно после того, как Тонкс приказала ему не кланяться мне каждые десять секунд. В самом деле, он был так полезен, что мне пришла в голову идея приобрести эльфа. Вы не знаете, где они продаются? — спросил Гарри.
—
— Почему в Лютный переулок? — спросил Поттер.
— Там есть освобожденные или никогда не связанные с какой-либо семьей эльфы. Они обычно ищут себе временное рабочее место. Люди в Лютном переулке принимают эльфов к себе на работу, а затем продают их в своих магазинах. Конечно, это немного незаконно. Есть старый государственный закон, который гласит, что каждый может иметь лишь двух эльфов, которые не связаны с его семьей, — сказал Малфой.
— Я понял. Как вы думаете, когда мы сможем заглянуть туда? — спросил Гарри.
— Ну, я полагаю, мы зайдем, когда будем покупать школьные принадлежности для тебя и Драко. Мне же в любом случае нужно наведаться в Лютный переулок, — сказал Люциус.
— Оу, зачем же? Если это не секрет, расскажите.
Лицо Малфоя потемнело.
— Корнелиус был так добр, что сообщил мне и некоторым моим друзьям, что Департамент магического правопорядка дал добро Артуру Уизли на проведение рейдов по выявлению темных объектов.
— Я понимаю, но Уизли точно не отважится совершить рейд по поместью, — в шоке сказал Гарри.
— Артур Уизли и я ненавидим друг друга. Я не сомневаюсь, что Малфой-мэнор будет одним из первых мест, которые он проверит, — сказал с раздражением Люциус.
— Так зачем вам вдруг понадобилось идти в Лютный переулок? — спросил Поттер.
— Я думаю, ты понимаешь, что в Лютном переулке есть торговцы, которые могут приобрести некоторые предметы, которые я, как благонадежный гражданин, хранить не должен. Очень важные вещи, являющиеся семейными реликвиями, я убрал на хранение в семейную ячейку в Гринготтсе.
Гарри уже собрался ответить, когда Драко вошел в комнату.
— Привет, Гарри! — усмехнулся Малфой-младший.
— Привет, Драко, как Италия? — спросил Поттер.
— Хорошо, там прекрасная еда, — ответил Малфой-младший, растягивая слова.
— Прекрасная еда, Драко! А культура? Какая изысканная история? Музеи, по которым можно путешествовать, — сказала Нарцисса, входя в комнату.
— Да, это тоже хорошо, — произнес Малфой-младший с улыбкой.
— Привет, Гарри, как ты? — спросила Нарцисса.
— Отлично, мэм. Спасибо вам за то, что пригласили меня, — сказал Поттер.
— О, это не проблема, Гарри. Я просто подумала, что ты мог бы прийти раньше, но я понимаю, что ты практически
— Да, достаточно, чтобы раздражать ее мать, — сказал Поттер.
— Да уж, Анди всегда была упряма. Я надеюсь, что Тонкс, по крайней мере, сможет приехать сюда на твой день рождения, — сказала Нарцисса.
— Э-э, я хотел поговорить с вами об этом. Похоже, что она не сможет приехать в поместье. Как вы думаете, мы смогли бы в тот день прошвырнуться по Косому переулку? — спросил Гарри.
— Мне кажется, это будет замечательно. А раз это будет нескоро, то мы сможем заглянуть по пути и в Лютный переулок, — сказал Люциус.
— Зачем вам в Лютный переулок? — спросил с удивлением Драко.
— У меня там дела, а Гарри желает приобрести личного эльфа, — сказал Люциус.
— Зачем? — спросил Драко, посмотрев на Поттера.
Гарри закатил глаза. Драко был его лучшим другом, но иногда его заносило на тему волшебных существ, и тогда он выглядел сущим идиотом.
— Драко, эльфы очень полезны. Ты, вероятно, не понимаешь, как полезны, так как вырос с тремя эльфами, которые служили тебе. Кроме того, у меня нет совы, и эльф будет доставлять мою почту, — проговорил Поттер с усмешкой.
— Намного лучше купить сову, Гарри. Кроме того, что ты собираешься с ним делать, когда поедешь в Хогвартс? Ведь учителя и так еле выносят Салазара, а тут собственный эльф. Они же ведь воспротивятся этому, не так ли? — поинтересовался Драко, как обычно растягивая слова.
— Да, об этом я не подумал. Люциус, с этим можно что-нибудь сделать? — спросил Поттер.
Люциус, казалось, задумался на минуту.
— Я думаю, ты мог бы взять его с собой и просто позволить ему работать на школьной кухне. Таким образом, Хогвартс получает еще одного домашнего эльфа для кухни, а ты всегда сможешь позвать его.
— Вы думаете, директор это позволит? — спросил Гарри.
— Через несколько недель будет заседание Попечительского Совета. Я постараюсь получить их одобрение и обговорить все с директором, — улыбаясь, сказал Люциус.
Поттер только ухмыльнулся. Ему нравилось, что мистер Малфой имеет некоторую власть над директором школы из-за своего места в Попечительском Совете.
— Я ценю это, сэр, — сказал с улыбкой Гарри.
— Итак, Гарри, ты хочешь пойти поиграть со м… — Драко резко прервался, когда две большие коричневые совы влетели в столовую и приземлились перед ними.
— О, ребята, это, похоже, ваши первые годовые оценки, — сказал Люциус, и мальчики немного побледнели от этих слов.
— Не нервничайте. Я уверена, что у вас все хорошо, — сказала Нарцисса. Не успела она договорить, как Гарри и Драко взяли письма.
— Папа, мама, прежде чем мы откроем эти письма, я обязан сообщить вам, что, скорее всего, завалил историю магии, — быстро сказал Малфой-младший.
— Ну да, и я тоже, — сказал Поттер.
Люциус и Нарцисса были немного раздражены этим известием.