Темный путь
Шрифт:
Но дверь открылась раньше, чем он нашел ключ, его мать стояла на пороге, свет падал из-за нее.
— Слава богу, вы здесь, доктор…!
Она замолчала, опешив, а потом крепко обняла сына.
— Ник! — ее лицо было осунувшимся. — Я ждала не тебя, но как хорошо, что ты дома! Где ты был в этот раз, вредный мальчишка? Я чуть с ума не сошла от тревоги!
— Я прошел сквозь зеркало во Францию, мам, — он указал за себя. — И я привел три семьи оттуда, как и старых друзей. Но нам лучше войти, пока не пришли жаловаться на
Анна Рейнфорд убрала волосы назад отвлеченным жестом.
— Три семьи? — она посмотрела на людей за Ником. — Хорошо, что я сварила большую кастрюлю супа! Прошу, проходите и отдыхайте.
Тори прошла вперед.
— Миссис Рейнфорд, как я рада вас видеть! Но вы ждали доктора. Кто-то болен?
— Тори! — Анна быстро обняла ее, тревожно посмотрела в ночь. — Элспет с тобой? Полли ужасно заболела. Я послала за ее отцом в Лондоне.
Тори затаила дыхание, ощущая страх миссис Рейнфорд. Анна Рейнфорд не вызывала бы мужа, если бы состояние Полли не было плохим.
— О, нет! — завопил Ник с болью на лице. — Не Полли! — он побежал к лестнице, перепрыгивал через три ступеньки.
Элспет подошла к миссис Рейнфорд, пока беглецы проходили в дом. Она тихо сказала:
— Я здесь, но моя магия почти выжжена. Конечно, я сделаю, что смогу, но не очень много. Что с Полли?
— Заражение крови, — сказала Анна. — Ее оцарапал обломок от взрыва бомбы. Всего царапина, но теперь… — ее голос оборвался.
Сара Вейс сказала с тихим акцентом:
— Мы с мужем врачи, мадам Рейнфорд, и он разрабатывал лекарство от заражения крови.
Дэниел добавил:
— Было сложно создать лекарство в больших количествах, но мы близки к успеху, — он похлопал по своему рюкзаку. — Со мной есть немного, что мы успешно сделали во Франции.
— Если хотите попробовать на дочери, мы поможем, — сказала Сара. — Но это все еще не конечный вариант.
Анна быстро сказала:
— Вы дали бы это своему ребенку?
Глядя в глаза Анны, Сара мрачно сказала:
— Да.
Анна кивнула.
— Тогда сделайте, что можете. Иначе… — она покачала головой. — Местный доктор задержался в больнице и еще не пришел. Вряд ли он ей поможет, но я должна что-нибудь сделать.
— Мы здесь, и мы постараемся, — сказала Сара. — Где ребенок?
— Наверху, — просияв от надежды, Анна повернулась к остальным. — Тори и Элспет, идемте. Если Полли в сознании, она будет вам рада, — она посмотрела на людей на кухне. — Аллард и Синтия, вы знаете дом, прошу, разместите наших друзей. Джек, ты словно вот-вот упадешь. Лучше присядь. Нам не нужен еще пациент.
Тори почти рассмеялась, побежав за миссис Рейнфорд по лестнице. Учитель отлично управляла группой людей.
Ее юмор пропал, когда они вошли в комнату Полли. На два года младше Тори, Полли была выше, с красивыми формами. Теперь она напоминала морщинистую старушку на пороге смерти. Ее волосы пропитал пот, кожа пылала
Ник стоял на коленях у кровати, сжимал тонкую руку сестры. Судя по его лицу, он вспомнил сон о кладбище и думал, не было ли уже поздно.
Полли повернула голову, когда вошли гости.
— Тори? — тихо сказала она. — Элспет? Я рада, что смогу попрощаться.
Потрясенная ее словами, Тори поцеловала подругу в лоб. Кожа была горячей.
— Погоди, ты еще не услышала о наших приключениях!
— Приятно вернуться, — Элспет похлопала по ладони Полли и отошла с Тори к краю кровати, чтобы не мешать. В ее глазах была боль. Будь у нее вся сила, она смогла бы спасти Полли.
— Милая, я привела тебе двух врачей, — мягко сказала миссис Рейнфорд. — Доктора Вейс. Это моя дочь, Мэри Рейнфорд, но мы всегда зовем ее Полли.
— Рада знакомству, мисс Полли, — сказала Сара Вейс, быстро осматривая ее, проверяя температуру Полли и пульс.
Тори и Элспет держались за руки, разделяя их тревогу. Пока Сара осматривала Полли, Дэниел опустил рюкзак и вытащил плоский металлический чемоданчик и пару замотанных склянок.
Когда она закончила, Сара убрала со лба Полли мокрые волосы прохладной рукой.
— У нас есть новое волшебное лекарство. Оно называется пенициллин, оно делается из кое-чего простого — плесени на хлебе.
Анна Рейнфорд ужаснулась на миг, но Элспет сказала:
— Плесень использовали для повязок, но это было непредсказуемо. Если доктор Вейс создаст лекарство, которое действует всегда, и его можно сделать много, это изменит мир.
— Так и будет, но один человек этого не может, — серьезно сказал Дэниел. — Мисс Полли, у меня есть лекарство и игла, но моя жена лучше сможет его ввести. Ты почти не заметишь.
— Хорошо, что ты маленькая, ведь у нас мало пенициллина. Тебе хватит, — Сара закатала рукав мокрой от пота ночной рубашки Полли. С помощью другой бутылки и шарика ваты она протерла участок на руке Полли.
Тори поняла, что доктора специально говорили тихо и мягко. Наверное, хотели успокоить всех в комнате, не только Полли.
Воспаление было одним из страшных убийц. Тори знала, как люди умирали от того, что укололись о шип розы. Исцелить могли только руки сильного целителя, и редкие были так хороши, как Элспет. Чудо, что это лекарство сможет быть доступным всем.
Сара осторожно ввела иглу под кожу. Полли попыталась отдернуться, но врач успокаивающе сказала:
— Всего на миг. Великая магия требует немного боли, да?
— Моя магия — это много работы! — заявила Полли.
— Ты очень смелая, ma petite, — сказала Сара, убирая иглу и вытирая каплю крови. — Спи. К утру тебе будет лучше. Мы сделаем еще инъекцию позже.
Полли отвернулась, закрыв глаза, а Анна Рейнфорд прошептала:
— Она выздоровеет?
Сара замешкалась.