Темный янтарь 2
Шрифт:
…Стеллажи, цепи лебедки, сотни однообразных маркированных ящиков: крупные внизу, поменьше рядами на полках. Несколько столов с электроаппаратурой, паяльниками и проводами. Ближе к воротам на тележках поднят корпус катера…
Робин хмыкнул и достал фотоаппарат «лейку»[12].
Суденышко действительно было странным. Часть обшивки снята, просматривается сборная конструкция из трех частей: соединенные секции киля, секции шпангоутов кормовой, носовой и центральной частей – зачем-то разборным делали катерок. Но самым странным выглядел тип двигателя: откровенный и достаточно примитивный
— Ян, в смысле, Янис, а ты видал подобные лоханки? – Робин ходил вокруг суденышка, не без некоторого восхищения щелкая фотоаппаратом. – Вот что сумрачный германский гений вытворяет, а?
— Э, да. Это что, немагнитные тральщики такие крошечные придумали? Да нет, не может быть, он же паровой. Какая тут скорость? Глупо.
— Нет, не глупо. Видимо, узкая специализация. Ты же оцени, сколько экземпляров наделали…
Ящики упаковки из-под конструкций уже частично собранного, видимо, испытательного экземпляра катерка аккуратно стояли рядом, разведчики прошли меж стеллажей, прикидывая общее число – получалось шестнадцать комплектов корпусов.
— Почти три дивизиона. Похоже, здесь навигационную аппаратуру устанавливают. Мы, собственно, так и предполагали. Этот Пуусепп инженер не без таланта по части навигационки, – пояснил Робин, поглядывая на севших за стол и почти мирно беседующих обер-лейтенанта Землякова и инженера. Было понятно, что вербуют господина Пуусеппа, тот сидит смирно, хотя и кособоко, слушает внимательно.
— Все равно не понимаю. На кой курад такие скорлупки? – признался Янис. – И зачем они разборные? С парашютов их будут сбрасывать, что ли? Нет, бессмысленно же. Не понимаю.
— Нам, как метко заметил камрад-переводчик, понимать и не нужно. Наше дело найти и полноценно «вскрыть»». Да не косись ты на меня, я и сам не очень понимаю. Может, чуть-чуть больше тебя, но чисто символически. Вот честное слово. Но ты глянь, какие обводы, а?! А передача на вал? Лаконично-то как слепили, – восхищался Робин.
Прав был герр обер-лейтенант. Собственно, Янис не был особо уверен, что «Вальтер Робин» – хоть как-то созвучно настоящему имени-фамилии напарника Землякова, и вряд ли он действительно старший лейтенант, но по части катеров техническое понимание человек имеет, и бить сомнительных инженеров умеет. И да, действительно удивлен этими таинственными катерами. Курад свидетель – такого нелепого и загадочного сочетания примитивности и качества проработанности конструкции самому Янису видеть еще не приходилось.
— Пошли, Жека зовет, – сказал Робин, неохотно отрываясь от «полуголого» корпуса образца.
Господин обер-лейтенант Земляков чинно жал руку инженеру:
— Господин Пуусепп проявил полное понимание сложившейся ситуации и вызвался сотрудничать. Очень разумное и своевременное решение. Пожалуй, пора нам исчезнуть. Скоро придут чертежники и мастера, лишние глаза и вопросы нам ни к чему.
— Да-да, господа, вынужден вас поторопить. Мне будет тяжело объяснить персоналу… – на лбу инженера блестели крупные капли пота.
—
Показалось, что инженер со стула грохнется. Лицо Пуусеппа пошло пятнами:
— С собой? Нет, вряд ли. Собственно, куда «с собой», зачем?!
Возможно, в навигации инженер понимал куда больше, чем в актерской игре и владении нервами. Так себе притворщик.
— Действительно, что такое я говорю? – обер-лейтенант Земляков насмешливо козырнул. – До новых приятных встреч, Пуусепп.
Сели в машину, Янис завел.
— И что, это всё? – пробормотал Робин, оглядываясь на склад. – Почти ничего и не узнали.
— Даже больше, чем предполагалось, – Земляков похлопал по своей полевой сумке. — Инженер мне с перепугу передал копию техзадания, чертежи корытца, спецификацию навигаторского оборудования. Потом юлить начал, но это нормально. Главное-то подтвердилось. Хотя, что это за флотилия? Байдарки туристические какие-то.
— Нет, не байдарки, Жека. Отлично сделаны суденышки. Можно сказать, шедевр. Пусть и специфический. Так ведь, Ян?
— Это да. Специфический, – согласился Янис, выруливая к воротам порта.
— Вы чего на русский перешли?! – зашипел переводчик. – Расслабились от восхищения?!
Выбрались из Купеческой гавани благополучно. Янис сосредоточился на машине, имелось предчувствие, что раз в порту всё прошло относительно благополучно, гадости приберегаются напоследок. Так оно и вышло. С одной стороны предсказуемо, с другой – глупо.
Таллин. Немцы. У Александро-Невского православного собора. (видимо, не 1944, а сентябрь 1941)
Остановились у поста на выезде на Нарвское шоссе. Впереди пропускали повозки, почему-то очень медленно, а еще ждали своей очереди грузовики, не то что много, но все как назло из разных частей, по отдельности будут проверяться. Обер-лейтенант Земляков вышел из машины, с глубоко аристократичным видом, заложив руки за спину, прошел вдоль затора, оценил обстановку. Вернувшись, известил:
— Господа, там теперь еще и жандармерия. Черт знает что такое, никакого понимания срочности передвижения в военное время. И это наш знаменитый хваленый немецкий порядок?!
Глянули назад – имелся вариант вернуться в город и выехать в окружную. Но с этим было поздновато, сзади уже подперли машины. Но это было не самим плохим. Янис заметил тактический знак на ближайшем грузовике – очень знакомый знак, точно такой утром на крыле «кюбеля» замазывал.
— Знак у них.
— Вижу. Не смотрим, не привлекаем внимание. Камрад Робин…
— Я наготове.
Обер-лейтенант Земляков вольно привалился к машине, скучающе глядя вперед, закурил. Манера как у Серого – не курит, но папироски с собой на всякий случай таскает.