Темпоральная Бездна
Шрифт:
– Идущий-по-Воде пытается нам помочь, – спокойно произнес Сетерсис. – И я рад с ним сотрудничать.
Деверон посмотрел на Сетерсиса, но больше ничего не произнес.
– Ну хорошо, – сказал Волограл. – На данный момент вы убедили меня удовлетворить петицию. Я подпишу ордера. Но предупреждаю, Идущий-по-Воде, в течение трех недель до Праздника прощания я буду лично отслеживать ситуацию. Если активность рэкетиров не уменьшится или вы не справитесь со взятыми на себя обязательствами, я отзову ордера. Вам это понятно?
– Да,
– Ордера у вас с собой?
Эдеард жестом подозвал Фелакса и трех других стажеров, поджидавших за спинами остальных делегатов. Каждый из них, выйдя вперед, принес стопку бумаг.
– Великая Заступница, – проворчал Волограл, увидев количество ордеров, принесенных молодыми констеблями. – Я и не знал, что мне придется изгнать из района половину городского населения.
– Для начала семьдесят три человека, сэр, – сказал Эдеард.
– Джентльмены, – обратился Волограл к остальным мастерам. – Будем надеяться, что судороги в пальцах нам не грозят.
Он первым сел за длинный стол.
– А что будет с остальными районами? – спросил Деверон. – Не перекладываем ли мы проблемы на их территории?
– Они подождут и посмотрят, сработает ли этот прием, – ответил Сетерсис. – Если все получится, они не замедлят последовать нашему примеру. Порядочные люди давно натерпелись бед.
Волограл подписал первый ордер.
– Предположим, что вы добьетесь успеха. Вытесните бандитов отовсюду, кроме Сампалока, потому что я абсолютно уверен, Байз не подпишет ни одного ордера. А что потом?
– Я думаю, это будет решать Высший Совет, сэр.
– Ха! – Волограл одобрительно усмехнулся и взял следующий ордер. – А ты не так уж прост, парень из деревни, верно?
Все началось уже на следующее утро. Ронарк внес изменения в расписание смен констеблей, что само по себе было событием историческим. Пять человек отправились дежурить у мостов, соединяющих Дживон с районами Друп, Тайхо и Майят. Капитан участка Силварума сделал то же самое, поставив охрану на мостах, ведущих в Хакспен и Падую.
На рассвете констебли заняли свои посты. Известия о нововведениях, как и все новости в Маккатране, особенно касающиеся Идущего-по-Воде, распространились молниеносно. Многие жители пришли к мостам, чтобы лично увидеть, что произойдет. На некоторых мостах констеблей встречали аплодисментами, а на посты приносили бутерброды, горячий чай и кофе. Потом все успокоились и стали ждать, как поведут себя бандиты.
В середине дня Золотой парк пересекли восемь человек. Все молодые и крепкие, все опытные бойцы с сильной третьей рукой. К тому времени, когда они достигли южного края района, прилегающего к Бирмингемской заводи, над ними кружили пять ген-орлов, и только две птицы были посланы констеблями.
– Кажется, у меня сильный приступ ностальгии, – крикнул Максен, бежавший
– Ностальгия – это приятное ощущение, – проворчала Кансин. – А здесь ничему подобному нет места.
Эдеард был склонен с ней согласиться. На бегу он мельком взглянул на пекарню Изойкса.
– Ты в порядке? – направленным телепатическим посылом спросил он у Динлея.
Все утро они ходили по обоим районам, не придерживаясь определенного маршрута, показываясь то у одного, то у другого моста. Все знали, что где-то произойдет открытое столкновение. Неминуемая стычка должна была бы беспокоить Эдеарда, но утром он получил письмо от Салраны, где та сообщала, что снова задерживается.
Они выбежали с улицы Макоун на широкий простор бульвара. Плакучие хасфоли только начинали распускать почки, показывая полосатые желто-голубые листочки, приветствующие приход весеннего тепла. Впереди виднелся серебристо-голубой мост, высоко поднимающийся над водой Главного канала и ведущий в Золотой парк. Сержант Чаэ, стоя у основания моста, окинул беспечным взглядом запыхавшихся констеблей Эдеарда.
– Я оскорблен, – с напускным высокомерием заявил он. – Ты мне не доверяешь?
– Инструкции, сэр, – выпалил Максен. – Подкрепление прибыло.
– Но я еще никого об этом не просил.
Эдеард показал рукой на мост.
– Они все ваши, сэр.
– Благодарю. – Чаэ окинул взглядом быстро увеличивающуюся толпу. – Ностальгическое зрелище, а?
Затем он отвернулся и повел четырех своих констеблей на мост.
– У них есть пистолеты? – спросил Бойд.
– Я ничего не чувствую, – сказала Кансин. – Эдеард?
– Нет. Ничего. Иварл хочет представить их обычными горожанами. Ему просто необходимо сделать из нас плохих парней.
– Эй, Идущий-по-Воде, – весело окрикнул его один из мальчишек. – Ты опять это сделаешь?
– Не сегодня.
– Ой, ну пожалуйста. Пробегись по заводи. В прошлый раз я этого не видел.
Восемь мужчин дошли до начала моста. Чаэ и его люди, сложив руки на груди, стояли на середине.
– Это особый день, – громко произнес Эдеард. Собравшиеся вокруг люди смотрели то на него, то на подошедших из Золотого парка бандитов. – Сегодня мы изгоняем бандитов с ваших улиц и из вашей жизни.
Восьмерка парней ступила на мост.
– Эй, ты! – заорал Чаэ. – Поклан, мы знаем тебя и твоих дружков. Ни шагу дальше.
Мужчины продолжали идти.
– У меня есть ордер, подписанный главой района Дживон, о вашем выдворении.
– Я не сделал ничего плохого, – закричал в ответ Поклан. – Я свободный человек. В этом городе я имею право ходить повсюду. Таков закон.
– Остановись и поворачивай назад. Возвращайся туда, где водится такая дрянь, как ты.
Эдеарда толкнул Бойд: