Теория Хайма
Шрифт:
— Ты слишком стар.
— Нельзя быть слишком старым, а вот молодым… — Яркие, хищные желтые глаза послали в его сторону говорящий взгляд. — Зачем ты притащил меня сюда, твое высочество?
От такого тона захотелось сжаться даже ему. Не удивительно, что здесь, в столице, во дворце в частности, все от него шарахаются. Не похожий на аристократа, не вместивший в себя это утонченное благородство черт и изящество фигуры, сложенный как воин, слишком высокий и мощный, он производил на местных обывателей очень сильное впечатление.
— Просто Эдан, ты же знаешь, братишка. —
— Как ты и сказал, она двести пятидесятая по счету. Слишком много поводов для радости за эти два с половиной века. — Мужчина закинул руки за голову, устало прикрывая глаза. — К тому же, я, так понял, твоя невеста еще в пути.
— Ее должны привести сегодня. — Улыбнулся Эдан, обрадованный тем, что его брат поддержал разговор. И почему он постоянно перед ним заискивается? Привычка детства? — Оракул выбрала Ратанию. Ты присоединил Ольеру… о, когда это было… тогда еще был жив наш отец. И теперь, из этих тихих мирных земель, где о нас с тобой ходят легенды, мне привезут новую невесту. — Эдан вновь отхлебнул из кубка, смакуя сладкое вино. — Девушки, выросшие в колыбели природы, впитавшие в себя чистоту и красоту неба и океана. Глаза цвета волн, шелк волос как молодая трава и кожа теплая, как свет солнца… — Блаженная улыбка сошла с лица парня, когда он вновь посмотрел на своего брата. — Да, но тебе то на это наплевать. Параноик.
— Подкаблучник.
— Евнух.
— Разве? Маменькин сыночек.
— Мизогин.
— Бабник.
— Девственик.
— Юбочник.
— Ты… — Эдан сжал руку в кулак. На языке вертелось слово «трус», однако только лишенный всякого разума самоубийца назовет Реигана трусом. Потому юный император решил промолчать. — Хорошо, это не мое дело.
— И все же ты лезешь в это дело при каждой нашей встрече…
Неторопливую текучесть их семейного разговора разрушил настойчивый стук, после которого тяжелые двери распахнулись, пропуская внутрь перекошенного от страха служку.
— Мой господин… Мой господин. — Он кинулся в ноги, боясь коснуться взглядом королевской семьи и тем самым обречь себя на глупую смерть. — П-простите мне мою смелость… командир манипулы Балор прибыл с… вестями, он просит вас видеть… сейчас…
— Я ни черта не понял, но пусть войдет. — Отозвался Эдан, нахмуренно смотря на то, как служка отползает в сторону, пропуская внутрь большой залы совета хромого капитана манипулы.
Волоча за собой перебинтованную на бедре ногу, опираясь на
Эдан уставился на своего подданного в ожидании, краем глаза замечая, что старший брат открыл веки, с легким интересом поглядывая на покалеченного вояку.
— Балор, если не ошибаюсь. — Проговорил Эдан, допивая остатки вина в кубке, протягивая руку в сторону, давая знак служке, который тут же метнулся к кувшину, а потом обратно к своему господину, наполняя его кубок лучшим вином. — Какие новости?
— Довольно… печальные, Император. — Проговорил тихо Балор, все так же держа голову склоненной.
— Поверь, то что ты пришел сюда покалеченным, меня не печалит. — Безразлично отозвался Эдан. — Так что там еще? — Через секунду, пока Балор делал вздох, который поможет ему собраться с духом и силами, молодой император воскликнул. — Вспомнил! Ты тот, кого я отправил месяц назад за своей невестой. Ты вроде проявил себя как достойный капитан, вместе со своей манипулой захватив одну из крепостей Остероса?
— Так точно, Император. — Ответил натянуто мужчина, смотря в пол.
— Ну так что там с девушкой?
— Насчет этого, Владыка…
Догадка уже давно посетила Эдана, но парень все еще стоял так же молчаливо и спокойно, держа в руках ароматное вино, в ожидании слов, которые разрушат все предположения и догадки.
— Девушка, Владыка. Ваша невеста… она… не прибыла с нами. Так получилось, что она… что мы не смогли… доставить ее… — Запинаясь и путаясь произнес раненный командир.
— Я опять ни черта не понял. Может мне кто-нибудь расшифровать этот человеческий лепет?
— Он сказал, что я зря сюда притащился. — Ответил медленно, с ядовитой угодливостью Реиган. — Я уезжаю сегодня же. И в следующий раз, когда ты пришлешь своих псов с твоим личным приказом, в ответ я не приеду сам, а пришлю их головы.
С этими словами мрачный хранитель севера поднялся, проходя мимо своего младшего брата, который был ниже его на голову. Теперь же, чувствуя волны недовольства и откровенного гнева, он казался сам себе еще меньше. А он ненавидел чувствовать себя ничтожным…
— Стой, я тебе приказываю! — Рявкнул Эдан, смотря как Реиган медленно останавливается, оборачиваясь и скрещивая руки на широкой груди, словно намекая, что это было плохой идеей. — А ты, отвечай, как это произошло?! Клянусь, тебе лучше выложить мне все причины, по которым женщина, назначенная мне, до сих пор не в этих стенах.
— Мы не ожидали… сопротивления, Владыка.
— Это не морские разбойники? — С некоторым удивлением спросил Эдан. — Мещане? Бунт?
— Нет, это… это… — Мужчина хватал воздух ртом, явно боясь той реакции, которую следует ожидать после дальнейших слов: — Это не было бунтом. Это был один человек… Я был твердо уверен в том, что никто не посмеет перечить, становиться на пути у Громорожденного Дракона… Со мной было шестеро. Остальные сорок четыре на корабле, не считая легата и слуг… Выжили только двенадцать, включая меня.