Терминатор 2 инфильтратор
Шрифт:
Указав направление, она не спускала взгляда с фон Росбаха, пока тот не кивнул и не отправился в сторону вестибюля. После этого Сара позволила себе прислониться к стенке и опустить плечи.
«Как это может быть?— думала она. Желудок сжался в комок.— Ведь он— точная копия, как минимум, двух Терминаторов! Все, за исключением бороды, похоже как две капли воды друг на друга.— Секунду она размышляла над тем, растет ли у Терминаторов борода. И даже голос— точно такой же! Быть может, акцент являлся менее резким, однако во всем остальном Дитер фон Росбах выглядел в точности как Т-101, которых ей довелось видеть.
Откинув со лба волосы, Сара перевела дух. «Пора обсудить все это с Джоном,— подумала она.— Возможно, у него появятся какие-нибудь идеи на этот счет». А пока… Подойдя к морозильной камере, Сара извлекла из нее контейнер. «Ранчо Кинга». Вероятно, образец спермы.
Все марки, штампы и таможенные документы выглядели настоящими. Если и подделка, то — весьма искусная. Да и какой в этом смысл? Насколько ей было известно, никто не возил наркотики из США в Парагвай. Значит, не наркотики… И, судя но документам, контейнер прибыл прямо из США со специальным курьером. Всходит, мистер фон Росбах — по крайней мере, в данный момент — простой скотопромышленник, желающий улучшить свою породу.
Интересно, почему ей не приходилось встречаться с ним прежде? Скорее всего, он пользовался услугами какой-нибудь из асунсьонских компаний. Впрочем, это не имело сейчас значения. Фон Росбаха следовало поскорее спровадить восвояси, а, вернувшись домой, обсудить создавшееся положение с Джоном.
Неплохо бы, конечно, было выяснить, случайно ли он выбрал именно «Грузоперевозки Кригер», или у фермера имелись на то особые мотивы. Совпадений выходило многовато, а паранойя усиливалась прямо на глазах.
— Вот и ваша посылка,— объявила она, войдя в приемную и взяв папку со стола Мелинды.
Руки Сары все еще продолжали заметно дрожать. «Что ж, обратим это себе на пользу,— подумала она.— Я ведь — просто застенчивая, приличная вдова, зарабатывающая себе на жизнь…»
Фон Росбах, стоявший за стойкой, не сводил с нее взгляда, отмечая каждое движение и любую, мельчайшую перемену в выражении лица.
— Не смотрите на меня так — и без того перенервничалась,— укоризненно сказала Сара, выкладывая на стойку контейнер и подавая фон Росбаху папку с ручкой.— Распишитесь, пожалуйста.
Фон Росбах принял папку, но продолжал испытующе смотреть на Сару. Слегка втянув голову в плечи, она отвела взгляд.
— Пожалуйста,—повторила она.
— Мне, в самом деле, очень интересно, за кого вы меня приняли,— твердо сказал Дитер.— Объясните, пожалуйста.
Испустив глубокий вздох, Сара кивнула.
— Я понимаю, что могла обидеть вас… О'кей.— Она сглотнула и сделала паузу для пущего драматического эффекта.— Когда Пауль умер, кто-то пожелал купить компанию, но я хотела сохранить ее для нашего сына… Да и жаль было, честно говоря, массы потраченного труда… Тот тип, что хотел ее купить, воспринял отказ, как личное оскорбление, и очень, очень разозлился. Начал угрожать. Я велела ему оставить нас в покое.
Остановившись, Сара искоса взглянула на фон Росбаха. Его немигающий взгляд в самом деле здорово действовал ей на нервы. «А они и без того на взводе, уж дальше некуда»,— с тоской подумала она.
— Вы приняли меня за этого человека? — спросил он.
— О, нет. Нет, не совсем. Одним словом… некоторое время все
При последних словах голос ее дрогнул. Этот штрих заставил Сару гордиться собой: в последнее, время она начала сомневаться в своих актерских способностях. Глубоко вздохнув, женщина заморгала, словно сдерживая готовые хлынуть из глаз слезы.
— Больше особо-то не о чем рассказывать. Я решила перебраться вместе с компанией сюда, в Вилла Хейс, так как думала, что здесь будет меньше конкурентов. Кроме того, отсюда недалеко и до большого города. Я полагала, что здесь мы будем в безопасности…— Она издала отрывистый смешок.— Сегодня я бросила курить, и потому нервничаю, как кошка среди своры собак. Подняла взгляд, увидела ваш силуэт и…— Сара смущенно покачала головой. — И перепугалась чуть ли не до обморока. Так неудобно получилось… Вообще-то я — вовсе не трусиха, но это… это было так неожиданно. Понимаете?
Дитер молча смотрел на нее, и взгляд его не выражал абсолютно ничего. Помолчав, он расписался на бланке заказа. Сара оторвала купон и отдала ему.
— Спасибо,— сказала она, улыбаясь, хотя сердце ее лихорадочно билось в груди, подстегиваемое смесью злости со страхом.— Желаю удачно избавиться от этого пса.
Пес в это время сидел у парадного входа и с надеждой заглядывал внутрь. «Надеюсь, он от тебя ни за что не отвяжется, и ты подцепишь какую-нибудь заразу вроде стригущего лишая»,— с остервенением подумала Сара. Учитывая ее весьма правдоподобную историю и убедительную игру, фон Росбах вел себя просто по-хамски. Будь она в самом деле беспомощной, слабой вдовой, давно бы уж разрыдалась…
Дитер оглянулся, и плечи его дрогнули. Это обнадежило Сару: теперь он показался ей вовсе не таким уж непрошибаемым, и женщина начала успокаиваться.
Он взял со стойки контейнер.
— Asta la vista!
С этими словами мужчина повернулся и вышел. Пес тут же бросился к нему, припав мордой к ноге.
Сара на секунду смежила веки и взглянула на часы. Половина шестого. «Слишком рано, чтобы закрываться»,— сказала она себе, направляясь в свой кабинет. Забрав со стола сумочку и ключи, она вышла в гараж.
— Эрнесто!
Голос ее предательски дрогнул. Сара недовольно поморщилась и откашлялась.
Эрнесто выглянул из-под грузовика.
— С вами все в порядке, сеньора? — озабоченно спросил он.
— Правду сказать, чувствую я себя — хуже некуда,— призналась она, не без оснований полагая, что и выглядит не лучше.— Я отправлюсь домой пораньше. Закроешь за меня контору, хорошо? Парадный вход запру сама, а ты присмотри за задним.
— Конечно,— ответил Эрнесто, выбираясь из-под грузовика и садясь.— Из-за него?