Терновая ведьма. Исгерд
Шрифт:
— Полная чепуха, — перебил Хёльмвинд бесцеремонно. — Разум подвел тебя или терновая ведьма намеренно сплела паутину ложных образов. По-другому не объяснить.
— Но, учитывая долгие тысячелетия жизни, отведенные твоим сородичам, — принцесса плотнее укуталась во влажную накидку, — разве сложно предположить, что некоторые из них могут быть по-настоящему древними?
— Я говорю не о времени. — Северный владыка скрестил руки на груди. — Если б ты родилась ветрессой, то понимала бы: старший ветер не способен стать вихрем.
— Никогда?
Хёльмвинд отрицательно
— Хёльм? — окликнула Изольда, наблюдая за тем, как неуловимо меняется выражение бесстрастного обычно лица. — Значит, верховному никак не превратиться в вихря?
— Только в сказках, — прозвучал нетвердый ответ. — Есть несколько поучительных сюжетов, в которых старший ветер в одночасье лишается силы за собственные промахи. В иных историях он продает ее или меняет на нечто более желанное у коварной ведьмы… — Но все это — выдумки для детей. И пока вы двое не ухватились за заманчивую идею, — он раздраженно сдвинул с места канделябр, забытый посреди комнаты дочерью трактирщика, — повторю: на практике совершить подобное превращение нельзя.
— Разве Роза Ветров не отняла твою силу? — резонно возразил Лютинг. — Может, и другая колдунья сумела бы…
Хёльмвинд досадливо поморщился, вспоминая, как легко удалось ветряной владычице лишить его мощи. Невольно пальцы потянулись к обманчиво хрупкому браслету на запястье. Но помыслить, что волшебный сюжет, знакомый всякому юному ветру с детства, оказался правдивым, было нелегко.
— Даже если допустить, что какой-то недотепа стал слабее по вине могущественной чародейки, случись подобное в наших с братьями и сестрой владениях, мы бы знали.
— А вдруг все произошло в другом мире много лет назад? — Голые ступни Изольды прошлепали по полу, оставляя мокрые следы. — Предположим, Ирифи служил верховным владыкой здесь, в Терновом королевстве, когда вас с Фаруной, Зефиром и Эйалэ еще не было на свете.
Чтобы уложить это в рамки привычных верований, Хёльмвинду пришлось бы в который раз порушить их, но и тогда осталась бы масса вопросов.
— Звучит безумно, — отозвался он. — Ведь в таком случае Ирифи по прибытии в наши края пришлось бы скрывать правду от собратьев долгие годы. Зачем?
— Может, он, как Тааль когда-то, не мог ею поделиться? Если на беднягу наложила чары сильная колдунья или колдун, вряд ли ему позволили бы болтать о них.
— Намекаешь на тьер-на-вьёр? — В мерцании огня тень от переплетенных пальцев верховного пауком вспрыгнула на стену. — Все равно получается несуразица. Если Ирифи насолил ей настолько, что ведьма превратила его в вихря, на кой ураган оставлять старика в живых? И почему Вендаваль до сих пор в полном здравии?
Раздумывая, принцесса пожевала губу. Догадки действительно звучали противоречиво.
— Кстати, о ветряной владычице. — Лютинг звякнул кочергой, хозяйничая у остывшего камина. — Если видение Изольды правдиво, то чудно, что Роза уверяла нас, будто все ее верховные мертвы.
— Наверное,
Но Таальвен Валишер был чужд ее дипломатичным стремлениям.
— Разве Роза Ветров, по ее собственным заверениям, не чувствует страдания и тем более смерть своих подопечных?
— Чувствует, — подтвердил северный владыка подчеркнуто безразлично.
— Значит, никакие уловки, будь то ложь или случайное неведение, не способны ее провести?
Ветер насупился, но все же ответил честно:
— Если кто-то из верховных погибнет, Вея Эрна узнает об этом сию секунду, находясь за тысячи верст. Ей не нужно видеть все своими глазами… к чему ты клонишь, Мак Тир?
«К тому, что она лжет», — красноречиво говорили желваки на скулах приморца. Но вправе ли Лютинг сейчас высказывать обвинения? Тому, что он верит путаным снам Изольды, нет разумных толкований. Да и ветра жестоко обвинять в вынужденном расположении к своей повелительнице. В конце концов, выбор у него невелик, а прошлое Исгерд вполне способно оказаться фальшивкой. Вот только Таальвен чуял: терновая принцесса не врет, как не могут лукавить бесповоротно прожитые образы, отзвуки, отпечатки…
— Так о чем ты толкуешь? — не желал сдаваться Хёльмвинд, и Изольда живо представила, как разочарует его финал ее сна. Следовало хорошенько обдумать дальнейший рассказ. В конце концов, он ни в чем не обличает Вею Эрну, всего лишь доказывает: с Исгерд у нее вышла размолвка. На том и надлежит остановиться.
Подтянув скользкую ткань плаща, из-за капюшона норовившую сползти с мокрой спины, принцесса встала между своим мужем и Северным ветром и проговорила как можно более миролюбиво:
— Таальвен имеет в виду, что разобраться во всей этой истории невероятно сложно, тем более вы не дослушали ее до конца. Но досказать я смогу не раньше, чем приведу себя в порядок.
— С тобой разве что-то не так? — Ледяной взор утратил запальчивость и прошелся по растрепанным волосам и голым коленям принцессы.
— Я не успела одеться!
Верховный хмыкнул, соглашаясь мысленно, что вид у Изольды действительно странноватый.
— Ну? — с нажимом вымолвила она.
— Что? — не понимая, чего от него ждут, Хёльмвинд уставился на Лютинга.
— Предлагает тебе выйти в коридор, — учтиво разъяснил принц.
На лице ветра наглядно отобразилось все, что он думает по этому поводу. Но Изольда была неумолима. Рывком отворив двери, она отчеканила:
— Ступайте прочь оба. И лучше немедленно, пока я не заледенела на сквозняке.
Как тут было прекословить? Мужчины, по очереди покосившись на нее, послушно потопали за порог.
— С какой стати она пошла открывать нам, едва вынырнув из ванной? — донеслось из темного холла, когда принцесса зашнуровывала рубашку. Голос принадлежал верховному. Затаив дыхание, она все ждала, что ответит на это Тальвен Валишер, но ее муж молчал, и сквозь заслон стен Изольда ощущала, как его неулыбчивые черты становятся еще задумчивее.