Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Именно! Сальто и всё такое прочее! Давай-давай, просто представь что ты на чемпионате по пистолетке! — она слишком хорошо его знала.

Виньярд хмыкнул. Гэльские ката с Атенрай? Чем не танец! В свое время он с помощью этой стройной системы знаний по обоерукому огнестрельному бою здорово улучшил свою технику, и теперь она могла ему пригодиться.

Появление Сью в круге танцующих встретили бурными аплодисментами — вечер продолжался.

* * *

— Ты ведь знаешь что я теперь от тебя не отстану, бро? Нам до Беловодья десять дней пути с остановками —

и мы с парнями закроем тебя в пустом товарном вагоне, и сами закроемся там вметсте с тобой. И ты, бро, будешь нас учить всему этому, пока не научишь… — наутро барон разбудил Виньярда ни свет ни заря. — Это те наши кузены, про которых рассказывала Алиса, изобрели, да? Свирепые, должно быть, воины!

Сью спросонья не очень понимал, чего от него хочет Мальборо, где он находится, почему орут птицы и куда делась Алиса. Но постепенно всё прояснилось — Алиса помогала Алексе с детьми, находился он в сельскохозяйственном вагоне, ибо тут и уснул на пахучем сене, и перепела за перегородкой развели истерику потому, что одна из перепелок снесла яйцо. А Мальборо хотел, чтобы он, Виньярд, подтянул их, шелта, по прикладным навыкам стрельбы из пистолета, в том числе — показал те самые гран-ката, которые он с подачи Кавальери пустил в ход во время танцев.

— Да из меня учитель так себе… — начал отнекиваться парень, но был прерван решительной реплмкой Боуи.

— После Беловодья я довезу тебя до Байкала. Если ты согласишься заниматься с нами еще и по пути туда.

Виньярд смотрел на него прищурившись. Кажется, он начинал понимать причины такого оживления этого амбициозного шелта.

— Скажи мне, Боуи, как ты стал бароном?

— Победил на дуэли старого барона, а потом — Кая, Фичу, Оззи и Дани…

— А старый барон…

— А старый барон машинистом работает, что с ним станет? Четыре года назад мы тридцать минут палили друг в друга в цехе заброшенного завода, а потом я прострелил ему ухо — и выиграл, — самодовольно тряхнул головой Мальборо. — Не убивать же мне его, родной дядя всё-таки!

Сью кивнул:

— Нормально. А есть у вас кто-то вроде короля? Короля всех поездатых цыган?

Боуи довольно ощерился.

— Есть у нас кто-то вроде короля. Князь народа поездов, Вождь всех шелта, Великий барон. Давненько никто не садился на Холодный Трон! Лет эдак семьдесят… Сходки у нас проходят каждый високосный год, и что-то мне подсказывает что следующей весной политический сезон выдастся весьма оживленным и продуктивным!. Если, конечно, ты мне поможешь.

— А определяют князя…

— Точно так же, как и баронов, всё верно. Так что, ты в деле, бро? — Мальборо протянул ему руку.

Сью подумал, что шанс заполучить лояльного вождя самого развитого и самого веселого народа на старой Терре предоставляется раз в жизни. И Гай Кормак явно одобрит такое решение, а еще — одобрит кандидатуру Боуи Мальборо. Виньярд это печенкой чуял. А потому хлопнул по протянутой руке:

— Это нормально. Только никаких закрытых вагонов. Тренироваться будем на крыше!

* * *

Поезд двигался на восток. Головной паровоз выпускал густые клубы дыма в голубые небеса, чуть подкрашенные заходящим

солнцем в оранжевый и розовый, колеса пожирали железную дорогу километр за километром. Редкие путешественники и жители придорожных селений с могли наблюдать странную картину: на крыше последнего вагона пять долговязых шелта в плащах и с пистолетами в руках танцевали странные танцы, выделывая акробатические пируэты и принимая причудливые позы.

Дирижировал всем этим мракобесием некий подозрительный всклокоченный тип в расхристанной рубашке, широченных штанах и видавших виды кедах, разноцветные шнурки которых, о Господи, телепались по ветру.

Глава 26

В которой Сью думает, что попал в сказку, а попадает на стрелку

Примерно на седьмой день путешествия Алиса сказала, лежа с Виньярдом в обнимку в отдельном купе на удобном широком диване:

— Я подумала, что это очень классно — стать такими космическими шелта! Представь себе — прилетать на отсталую планету, устраивать праздники, ремонтировать что угодно и лечить людей, и торговать… Это почти то, о чем мы с тобой говорили — но другое, понимаешь?

— Такие Сверчки наоборот, да? Идея нормальная, но пока как-то не хочется становиться бароном. Я разгильдяй и охламон, ответственность толкьо за меня и тебя — уже довольно тяжкое бремя. Может быть лет через сто… И, к тому же, у нас есть Ярр! — ответил Сью.

— Ярр — да. Тоже очень классный, — мечтательно закатила глаза Кавальери. — Я уже скучаю по своей квартирке на Санрайз-авеню…

Она была совершенно непоследовательной, сначала заявляя о страсти к постоянным путешествиям, а потом о любви к комфортному гнездышку. Виньярд приобнял ее крепче, и представил того же Мальборо во главе каравана из таких «Полуконей-Полукрокодилов», которые приземляются, например, на Шварцвальде и устраивают там балаган планетарного масштаба. Протекторатский Сенат бы этого точно не вынес, и Новая Конфедерация — тоже! С другой стороны — есть Дикое пространство… На том же Нантакете шелта смотрелись бы вполне органично.

— Эй, Виньярд! Только не говори что ты уже начал планировать, как бы это перетащить всю Цыганетию в космос! — ущипнула его Алиса.

Всё-таки они знали друг друга слишком хорошо.

— А что? Джипси бы одобрил! Вообще — он точно будет первым туристом на Терре. Кажется, его выкрали с какого-нибудь из поездов — Ричмондов там, Данхиллов или еще каких-нибудь Кэмелов или Лакистрайков. Надо будет надавить на него по поводу происхождения…

Кавальери зевнула и сладко потянулась, заставляя парня блаженно жмурится от прикосновений ладного девичьего тела.

— Скажи, Сью, а тот сигнал бедствия — он еще приходит? — Алиса надавала ему по рукам, сопротивляясь коварным поползновениям.

— Ну да. Вот, гляди, — он потянулся за планшетом. — Спартак ретранслирует мне его с «Эрнеста». Чистый, непрерывный SOS из того самого ущелья в Баргузинском хребте. Наверное, те, кто его посылал, уже или решили свою проблему — или померли. Или их беда не та, что убивает за секунду…

— Например, сидят люди в бункере тысячу лет, и тут сломался водяной фильтр… — предположила Кавальери.

Поделиться:
Популярные книги

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан