Тэсса на краю земли
Шрифт:
— Такое как бессмертие, — подсказал профессор Гастингс.
Тэсса резко схватила Камилу за руку.
— Теперь внимательно! Ты писала в отдел о том, что Джеймс переехал к Джону, или в твоих отчетах он все еще жил у доктора?
— У доктора, — едва слышно выдохнула Камила. Ее глаза были дикими. Казалось, в своих грезах она уже получала какую-то грандиозную награду за исследование древней подводной формы жизни.
— Отец Дженифер возглавляет институт трансплантологии в Бристоле, — вставил Гастингс.
—
Она замолчала, уставившись на профессора. Профессор же смотрел на Камилу. Его лицо было встревоженным:
— Мисс Фрост?
— Вы же инквизиторы, — слабым голосом произнесла она, — разве вы не созданы для того, чтобы уничтожать чудовищ, которые несут угрозу людям?
— А как насчет людей, которые несут угрозу людям? — уточнила Тэсса яростно.
— Я тут ни при чем, — открестилась Камила, — я понятия не имела, зачем Дженифер ехала сюда.
— Она не смогла бы попасть в Нью-Ньюлин в одиночку. Целый инквизиторский орден не смог.
— Кроме меня, — с некоторой гордостью сказал Гастингс.
— Кроме профессора. Дженифер бы в жизни не добралась до дома доктора Картера, если бы ты не встретила ее. Вот почему ты отказала Мэри Лу, когда она звала тебя присоединиться к нам в моем доме.
— Нет, Тэсса, — гневно сказала Камила, отступая, — ты не вовлечешь меня в это. Я просто оказала маленькую дружескую услугу и пошла домой. Дженифер просила не сопровождать ее дальше границы деревни.
— Ну разумеется, — согласилась Тэсса, — я не буду посвящать орден во все детали, а ты сожжешь свою диссертацию и забудешь о мистере Моргавре.
— Ни за что на свете я не пойду на такую сделку!
И тогда Тэсса ей улыбнулась, выпустив свою тьму наружу. Лишь немного, на самом деле, но этого оказалось достаточно.
— Да чтобы вы все провалились, — закричала Камила, развернулась и бросилась вверх по тропинке.
— В прежние времена здесь не было так интересно, — неожиданно сказал Ричард.
В этот вечер они все напились розовым шампанским Холли, который вдруг резко захотел разделить с другими их горе и пожаловаться на свое.
Из пансионата вынесли разнокалиберные столы и стулья, расположив их на лужайке возле кладбища, словно никому не хотелось далеко отходить от Сэма.
Подобревшая после бесчисленных бокалов
Фанни и все еще прозрачный Кенни играли в прятки.
Ричард и доктор Картер энергично обсуждали эволюционную мутацию ДНК.
Милны преследовали Холли и требовали вернуть их картину, а он громогласно объявлял, что его постигла творческая кастрация и мир не переживет этой угрозы.
Вероника Смит, помахивая бутылкой, орала на своего покойного мужа Малкольма.
Джеймс и Одри катались на пони.
Невыносимый Джон с Жасмин на руках объяснял Бренде, игравшей с Артуром, где лучше поставить песочницу для детей.
Камила Фрост с брезгливым выражением лица шпыняла безобидного лодыря Эллиота.
Кимберли Вайон, хаотичная ясновидящая, читала вслух «Алису в Зазеркалье», чтобы удержаться от новых предсказаний. Иногда ей очень хотелось побыть с людьми и не пугать их.
Тэсса валялась в шезлонге, прислонившись к теплому боку Фрэнка, который и в сумерках не расставался с темными очками, и размышляла о том, что Камила могла оказаться права.
Возможно, не стоило спускать чудовищу убийство человека.
Профессор Гастингс передал совершенно расклеившуюся Мэри Лу чете Милнов и подошел к Тэссе, опустился на складной табурет возле шезлонга.
— Все, что делает инквизитор, не подлежит сомнениям, — тихо напомнил он.
Тэсса улыбнулась ему:
— Я больше не инквизитор.
— И, между нами говоря, слава богу.
К ним подлетел Холли, пьяный, раскрасневшийся, взволнованный.
— Так, — решительно объявил он, — раз уж мне больше нечего терять, то пора познать новые грани человеческого бытия!
— А это уже пугает, — с ленцой заметил Фрэнк.
Его большая рука лежала у Тэссы на плече и дарила умиротворение.
Как будто ты долго плыл по открытому морю и отчаялся найти сушу, но впереди вдруг показались смутные очертания берега.
Холли плюхнулся на шезлонг, не рассчитанный на трех человек сразу, тот крякнул, и его передние ножки надломились.
— Вот балбес, — все также расслабленно отреагировал Фрэнк. Он уперся одной ногой в землю, подтянул Тэссу к себе, чтобы она не съезжала вниз, и снова застыл пригревшейся на солнце ящерицей.
Холли, едва не слетевший с шезлонга, сполз на траву, прислонился к бортикам спиной и вытянул ноги.
— Вы, друзья мои, ответственны за то несчастье, которое меня постигло, — заплетающимся языком пролепетал он.
— Все с тобой будет в порядке, — заверила его Тэсса и погладила по светлым растрепанным волосам. — Этот мир ни за что не потеряет самого великого гения всех времен и народов.