The Hunter Games
Шрифт:
— Ты прав, Стайлз, — произнес он, кивая на ковер, чтобы Стайлз помог ему прикрыть рисунок на полу. — Конечно, ты уж чересчур дерзок, но прав.
Стилински аккуратно прикрыл зеленоватым ворсом неизвестную ему символику и тоже выпрямился.
— Что теперь?
— Теперь ты займешься подоконником, — произнес Дин, кидая парню мешок с солью, который тот неуклюже, но все-таки поймал. — А я позвоню Сэму и спрошу, как у них дела. — Стайлз кивнул, и только потом осознал, что толком не понял, что ему делать с солью. Охотник, видимо, заметил недопонимание в глазах юноши,
Стилински не обиделся, так как расслышал в этом, казалось бы, далеком от комплимента, слове не раздражение, а смесь горечи и удовлетворения: охотник был явно не в восторге, что парень его сестры — тощий припадочный чувак, который и себя-то толком защитить не сможет, но при этом, этот же самый чувак являлся чем-то, что делало его сестру такой, как все. Дин мечтал, чтобы Сэди получила свою долю жизни обычного подростка.
В то время, пока Стайлз выполнял задание, старший Винчестер разговаривал по телефону. Хотя, это было больше похоже на обмен позывными, ежели на полноценный диалог.
— Сделали. Что у вас? … Понятия не имею … Ты у нас зануда, не я! … Ладно, только не реви.
Стилински услышал, как при нажатии на красную кнопку, телефон издал слабый писк, и поторопился, рассыпая соль вдоль единственного окна в небольшой комнате. Закончив, он обернулся прежде, чем Дин успел подойти к нему.
— Готово, — произнес он, пытаясь вложить в это слово всю уверенность и непреклонность, которой только обладал.
Дин бросил быстрый взгляд на подоконник и коротко кивнул. Он взял из рук парня мешок, связал его и кинул в свою спортивную сумку, а затем достал из-за спины нож и указал лезвием точно в грудь Стайлза. Парень почувствовал, как все внутри резко превратилось в фарш.
— Знаешь, что это?
Стайлз робко кивнул и выдохнул, пытаясь взять волнение под контроль. В конце концов, не будет же Дин его убивать … Наверное.
— Нож?
— Верно. А ты знаешь, для чего этот нож?
Стайлз, помедлив, отрицательно мотнул головой и попытался сконцентрировать внимание на лезвии — на нем можно было уловить какой-то символ, похожий на тот, что они несколько минут назад нарисовали на полу.
— Подобный нож есть у Сэди. Она говорила, он работает против демонов.
Дин кивнул.
— Верно. Только, вот в чем загвоздка … Ее нож — подделка. Ну не мог я так просто отдать ей такой ценный артефакт!
Стайлз нахмурил брови — страх исчез, словно его и не было, и вместо него пришло удивление.
— То есть, вы так просто дали своей сестре фальшивый нож, с которым она бегала по колледжу, думая, что он сможет защитить ее?
Стайлз почувствовал себя настолько уверенно, что даже скрестил руки на груди.
— Эй, эй, не осуждай меня! Я же не думал, что это “Университет монстров” какой-то! — Дин подкинул нож в воздухе, и тот перевернулся, занимая то же положение в ладони мужчины, только теперь на Стайлза смотрела рукоятка. — Я вижу, ты парень толковый, и хочу, чтобы сейчас
Стайлз не верил тому, что слышал и видел. Он несколько раз быстро—быстро заморгал, а затем робко протянул руку к ножу, следя за реакцией Дина, но на лице охотника не было и капли юмора. Стилински взялся за твердую холодную рукоятку ножа, и Винчестер, в свою очередь, отпустил его, позволяя Стайлзу полностью овладеть оружием. Парень поднес лезвие ближе к лицу, чтобы разглядеть символ поближе, а затем перевел взгляд на Дина.
— Спасибо.
— Это не для тебя, соплежуй, а для моей сестры. Так что особо не зазнавайся, ты все еще меня бесишь.
Стайлз кивнул. Дин протянул ему кожаный чехол, в который парень тут же поместил оружие, чувствуя в руках не просто колюще—режущий предмет, а что-то, метафорически обознающее доверие, в котором он так нуждался.
***
Сэди и Сэм встретились с Дином и Стайлзом на том же месте, где разошлись. Девушка отметила, что старший Винчестер и Стилински о чем-то разговаривали, когда подходили к месту встречи, и это порядком удивило ее, так как она ожидала увидеть нечто совершенно противоположное мирной беседе.
Когда все поравнялись, Сэди зачем-то бросилась на шею Стайлзу. Этот порыв был необдуманный и спонтанный, но девушка ничуть не пожалела о нем, когда почувствовала нежные руки парня, ложащиеся ей на талию.
Через несколько секунд она услышала кашель одного из братьев и нехотя отодвинулась от парня.
— Вы закончили? — спросил Дин, и Сэди не до конца поняла, что именно он имел в виду.
— Да, — словно читая ее мысли, произнес Сэм. — Подоконники, вход в лаборантскую и вход в кабинет. Правда, пришлось повозиться с неоновыми маркерами, ведь не видно, правильно ли ты рисуешь или нет, но Сэди молодец, справилась на отлично.
Девушка подмигнула брату.
— Ну, и где вы нас устроите пожить? — вопрос, который Сэди совершенно не ожидала услышать.
— Эм, Дин, я не думаю, что …
— То есть, ты предполагала, что я просто приеду, разрисую полы и уеду? Ну уж нет. После всего того, что я узнал, мы с Сэмом должны находиться на максимально близком расстоянии к тебе, Сэди.
— Дин! — девушка всплеснула руками.
— Сэди! — передразнил ее старший Винчестер
Он недовольно скрестил руки на груди и взглянул на Сэма, ожидая его поддержки. Тот мялся, словно взвешивая внутри себя все возможные “за” и “против”.
— Сэд, я думаю, твой брат прав, — вдруг произнес Стайлз. Девушка округлила глаза и взглянула на парня, стоящего по левое плечо. — Сама подумай, это уже не шутки. Ты сама говорила, что тут идет речь о невинных жизнях. Да и еще это непонятное поведение аземы … Кто знает, на что она еще способна из того, о чем мы не в курсе.
— Нет, — Сэди была непреклонна. — Дин, пожалуйста. Во-первых, тебе никто не позволит ночевать в общежитие, а во-вторых, ваш мотель находится в пятнадцати минутах езды, так что…