The Maze Game
Шрифт:
========== Chapter ten ==========
Комментарий к Chapter ten
муз. сопровождение:
Lara Fabian–Adagio (франц)
Nickelback –Far Away
Bosson–One In A Million
Ньют впервые на своей памяти встретил рассвет. Вернее, восходящее солнце не было видно, лишь только небо на востоке начало медленно светлеть, становясь из темно-синего фиолетовым, лиловым, а где-то из-за стены появился яркий оранжевый отсвет.
Юноша сидел на свернутом спальнике, прислонившись спиной к двери кухонной хибарки, дожидаясь Эвиту. Вчера вечером, после того, как с его уст сорвались обидные слова, и девушка
— Иди отсюда, шанк, — пробубнил Эрни. — Она не хочет с тобой говорить.
Ньют молча ушел, со злости пнув по дороге какую-то ветку.
«Ну что за народ эти девчонки! Сразу все выдала этому шанку! Это вообще не его ума дело», — Бегун стиснул зубы и сложил руки на груди, стоя у входа в Хомстед.
Алби поднимается раньше всех и будит Эвиту, чтобы та шла готовить завтрак. Значит, утром она придет на кухню. И никто им не помешает поговорить.
Юноша забрал свой спальник из-под лестницы и целенаправленно ушел к кухонной хибарке, расположившись около входа. Он не будет спать, он будет караулить ее. И не важно, что днем нужно носится, словно ополоумевший, по Лабиринту. Он должен успеть поговорить с ней до того, как уйдет. Иначе сильно рискует. Эрни может днем дать Эви то, что ей будет больше всего необходимо — жилетку для слез. Он поддержит ее, приласкает…
Ньют поморщился. Ему так была противна даже сама мысль о том, что Эвита может оказаться в этих волосатых руках Чистильщика.
«Это ревность?»
«Конечно же, нет. Просто Эрни вовсе не тот, кто ей нужен».
«Это однозначно ревность».
Ньют с Эвитой много общались. Слишком много проводили времени друг с другом. Каждый вечер каждого дня они сидели у стебанутого бревна наедине. Общались, смеялись, узнавали друг друга, даже не помня самих себя. Вместе молчали. Один раз даже задремали. Тогда она положила свою голову на его плечо, а его голова так удобно улеглась на ее.
Нет, Минхо прав — Глэйд не лучшее место для влюбленности.
Однако, Ньют не мог ничего с собой поделать. Каждую ночь перед сном он убеждал себя, что все это совершенно ни к чему: они заперты буквально в четырех стенах, откуда никак не могут найти выход, хотя прошло уже столько времени. У них нет прошлого, а настоящее каждый день по крупице убивает их. Какое тут может быть будущее?
Но на утро, приплетясь к обеденному столу, перед его глазами снова появлялась Эвита, которая, улыбаясь, ставила перед ним тарелку с горячим вкусным завтраком. А затем она садилась рядом и завтракала вместе с Бегунами, рассказывая про очередной сонный бред в виде летающих бегемотиков. В эти моменты она была такой милой, что решительность Ньюта таяла с каждой встречей его карих и ее зеленых глаз.
Сам того не замечая, он искал любую возможность прикоснуться к ней, будь то легкое прикосновение пальцев или помощь спуститься со смотровой. Искал любой повод оказаться с ней рядом.
И он отмахивался от всяческих мыслях о ревности. Но каждый ее теплый взгляд, адресованный кому-то из парней, способствовал нервной дрожи, каждый смех, вызванный чьей-то шуткой, кроме его, сводили ладони в кулаки. А от каждой ее улыбки, подаренной Эрни, легкие Ньюта взрывались в груди.
И даже если она не могла принадлежать ему, у Ньюта была ее дружба.
— Эй, — возмущенный голос девушки разбудил Ньюта, задремавшего у входа на кухню, — ты чего тут делаешь?
— Сплю, — произнес Ньют, потирая один глаз.
— Я вижу, — Эви поджала губы, глядя на сонную мордашку юноши. — Будь так любезен, — начала она неприятным притворным голосом, — убери свою задницу от двери и дай мне пройти.
Ньют молча поднялся и оттащил спальник в сторону. Не сказав ни слова, Эвита прошла на кухню, захлопнув дверь хибарки. А когда Бегун зашел следом, бросила через плечо:
— Уходи.
— Нет.
Она машинально вздрогнула. Голос, с которым было произнесено это слово, удивил девушку: он был тверд, низок и не подразумевал возражений.
— Я не хочу с тобой говорить, — Эви повела плечом и подошла к тумбочке, где хранились хлебобулочные изделия.
— Выслушай, — тихо попросил Ньют.
— Я не в настроении, — буркнула та.
— Всего лишь послушай, — Ньют прижал рукой дверцу тумбочки, которую Эвита успела открыть на пару дюймов, тем самым громко хлопнув. — Это не так сложно.
— Это сложно, — ответила Эвита, смотря на парня снизу вверх. — Ты даже не представляешь как.
— Я знаю, что обидел тебя, — юноша убрал руку от тумбочки, — и знаю, какого тебе сейчас. И мне очень жаль. Правда, я… прости, я был очень груб и не сдержан. И абсолютно не прав. Извини мен…
— Нет, Ньют, ты не знаешь, каково мне, — Эвита взяла хлеб и захлопнула дверцу. — Мне паршиво до тошноты. Мне паршиво, как будто часть внутренностей вырвали и скормили гриверам. И теперь я наполовину пуста. А знаешь, почему?
— Потому что я сказал неприятные слова тебе…
— Нет, Ньют, — она покачала головой. — Такой же смысл был в словах Галли. И ты верно подметил, они не сильно тронули меня. А ты не пытался понять, почему?
Парень молча смотрел на девушку, преисполненный грусти и удушающим чувством, что вот-вот он потеряет все.
— Потому что, — Эвита сама ответила на свой вопрос, — Галли всего лишь парень, не так давно появившийся в Глэйде, просто парень, который иногда говорит чушь. И мне глубоко все равно, что он думает обо мне, что он думает в принципе. И его неприятные слова меня мало трогают. Но вчера эти слова сказал мне ты, — выделила она слово, — человек, который был чуть ли не самым дорогим в этом гребанном месте.
Ньют опустил глаза. Чудесную фразу «самым дорогим» испортило всего одно слово, как яд отравившее все значение сказанного. Был.
Эвита отошла к столу и взяла в руки нож.
— Уходи, Ньют.
Парень вскинул голову, но не двинулся с места.
— Уходи, или я запущу в тебя этот нож, — Эвита намеренно не смотрела в его сторону.
Он знал, что она не выполнит угрозу. Но все равно вышел из кухни.
Оставшись одна, Эвита гневно открыла холодильник и замерла, погрузившись в свои мысли и машинально осматривая продукты, лежавшие на полках. Так девушка стояла до того момента, пока в ее хибарку не зашел Минхо.