The Miles club. Тристан Майлз
Шрифт:
– Ты не погибла в аварии вместе с ним. Живи, пока можешь.
Я опускаю голову, смотрю на еду и чувствую, что аппетит внезапно пропал.
– Я запишу тебя на лазерную эпиляцию во второй половине дня, – подытоживает Марли.
Снова беру в руки нож и вилку и говорю:
– Мастерице, пожалуй, придется прорубаться с помощью мачете. Все это время мне хотелось сидеть в кустах и не вылезать оттуда.
Она хихикает:
– Да, от зарослей нужно избавиться!
Я останавливаю машину и смотрю на дом.
Наш дом.
Тот,
Наш маленький кусочек рая на Лонг-Айленде. Уэйд был твердо намерен растить детей в местности, похожей больше на деревню, чем на город. Он сам вырос в Нью-Йорке и всегда хотел, чтобы у его сыновей был большой участок земли, на котором они смогли бы играть в свое удовольствие, когда вздумается.
Мы купили участок и построили на нем свой дом. Он не бросается в глаза роскошью и дороговизной. Он обшит сайдингом, у него широкая веранда вдоль фасада, к нему примыкает большой гараж, к которому ведет подъездная дорожка, а над ней установлено баскетбольное кольцо. Четыре спальни, две гостиные и большая кухня в сельском стиле.
В этом весь Уэйд. В те времена мы могли позволить себе что-то подороже и получше, но, когда вопрос о жилье встал всерьез, муж захотел деревенский дом, в котором будет много смеха и детей.
И у нас все это было.
Я переношусь мыслями в то раннее утро, когда в мою дверь постучались полицейские.
«Вы – миссис Клэр Андерсон?»
«Да».
«Нам очень жаль; произошла автокатастрофа».
Следующие часы мучительно ясно врезались в память. В моем сознании они так отчетливы, как будто все случилось вчера: я помню, что чувствовала, какие слова говорила, во что была одета.
Как разрывалось мое сердце.
Я вижу себя, плачущую над ним в морге, шепчущую его безжизненному телу вечную клятву, убирающую волосы с его лица.
«Я буду растить наших детей, как ты хотел. Я продолжу то, что мы начали. Все твои мечты я сохраню, они будут жить… даю тебе слово. Я люблю тебя, мой милый».
Мое лицо сморщивается от слез, и я усилием воли возвращаю себя в настоящее. Нет никакого смысла застревать в воспоминаниях. Давая слабину и позволяя себе вернуться туда, я лишь каждый раз теряю его заново.
Эта боль никогда не исчезает полностью. Но случаются дни, когда мне кажется, что она вот-вот меня прикончит. Я – лишь пустая оболочка. Тело функционирует, как ему положено, но я едва могу дышать.
Я задыхаюсь в мире обязательств.
Выполнение обещаний, которые я дала мужу в первые часы после его смерти, дорого мне обходится.
Я никуда не выбираюсь по вечерам, больше ни с кем не общаюсь просто так и вкалываю день-деньской – как дома, так и в офисе.
Исполняя обещание хранить мечты Уэйда, растить его детей в любви и безопасности. Поддерживать его компанию на плаву. Мне трудно, мне одиноко, и, будь все проклято, мне просто ужасно хочется, чтобы он снова вошел
Сегодняшние слова Марли неотступно крутятся у меня в голове.
«Он по-прежнему с тобой. Он всегда будет с тобой. Доверься ему – пусть за тобой приглядывает. Тебе нужно отпустить его, Клэр».
Нутром чую, что она права. Точно навязчивая песенка, которую откуда-то доносит ветер, эти слова все крутятся, крутятся, никак не отвяжутся от меня. Потихоньку подтачивают мой здравый смысл.
Я смотрю в пустоту, окруженная коконом пустой тоски… Он не вернется.
Он никогда не вернется.
Время настало; я знаю, что время настало.
От этого ничуть не легче.
Я не могла себе представить, как буду жить без него. И не представляю, как мне это удастся.
И не хочу, чтобы мне пришлось этому учиться.
Пристально смотрю на обручальное и помолвочное кольца, решительно берусь за них другой рукой, готовясь совершить немыслимое.
Смаргиваю слезы. Душащая тяжесть навалилась на грудь. Я медленно стаскиваю кольца. Они сперва застревают на костяшке пальца, никак не желая слезать, но наконец соскальзывают.
Я сжимаю руку в кулак. Без привычного веса колец она кажется невесомой, и я смотрю на белую полоску, оставшуюся на пальце. Солнечное напоминание о том, чего я лишилась.
Мне ненавистна моя рука без его кольца.
Мне ненавистна моя жизнь без его любви.
Придавленная эмоциями, опускаю голову на руль машины… и впервые за долгое время позволяю себе заплакать.
Последняя пара туфель брошена в чемодан. Завтра я улетаю на конференцию.
– Кажется, все.
– Ты зубную щетку взяла? – спрашивает Патрик. Он лежит на животе на моей кровати, рядом с чемоданом. Мой самый младший ребенок – самый мудрый. Он никогда ничего не забывает.
– Нет еще. Мне же сегодня еще зубы чистить. Положу утром.
– Ладно.
– В общем, к вашему возвращению из школы бабушка уже будет здесь, – напоминаю я ему.
– Да-да, я помню, – кивает он. – И я должен позвонить тебе сразу же, как только Гарри напроказничает или Флетчер разозлится. – Пересказывая мои указания, он вздыхает.
– Да, именно так!
Остальные двое этого не знают, но Патрик – мой тайный осведомитель. Я узнаю, что натворили его братья раньше, чем они успевают довести дело до конца.
У меня трое сыновей. Флетчеру уже семнадцать, и он самовольно взял на себя обязанности моего личного телохранителя. Гарри недавно исполнилось тринадцать, и я готова поклясться всеми святыми, что он либо станет лауреатом Нобелевской премии, либо загремит в тюрьму. Более несносного шкодника свет не видывал. Он вечно вляпывается в какие-нибудь неприятности, в основном в школе.
А еще есть младшенький, Патрик, которому девять лет. Милый, мягкий, чувствительный ребенок, совершенно не похожий на братьев. И за него я тревожусь больше всего. Ему было всего четыре года, когда погиб их отец, и он оказался самым обделенным отцовской любовью.