The Pirate Adventure
Шрифт:
— Куда направляется? — раздался ледяной голос Посланника. Френсис чуть было не упала с бочки от неожиданности. Когда это капитан успел оказаться в центре толпы?
— Он...он меняет курс! Он плывёт к нам навстречу! — орал всё тот же смотритель, но уже не так зычно.
— У нас есть шанс увильнуть от него? — поинтересовался кто-то из пиратов.
— Бред! Давайте лучше встретим их, как подобает! — закричал новый голос, и часть команды радостно замахала кулаками. Но Посланник никого не удостоил вниманием — вынув из кармана жилетки трубу, он развернул её и прислонил к более зрячему глазу.
— Уйти от них уже нет смысла, — произнёс он тихим, бархатистым голосом. – Если я не ошибаюсь, то это тендер*. Корабль быстроходный, вооружён, судя по двум рядам пушек, до
— Нам вооружиться?
— О, не стоит, — Посланник спокойно свернул трубу и спрятал обратно в карман. — У нас же есть наш личный парламентёр, пусть он с ними и разбирается. Бонфуа?
Френсис вздрогнула. Она и не думала, что её фамилия когда-нибудь вызовет в ней такой животный страх.
— Я...я здесь, к...капитан.
— Сперва оденьтесь нормально, — продолжил мрачно англичанин. — Как подобает леди, иначе ваши собраться не примут вас за равного. А потом...вы знаете, что делать. На счёт одежды! – громкость его голоса усилилась. — Это касается всех! Чтобы через минуту все выглядели честными матросами! Сейчас начнётся представление... — и хищно улыбнувшись, он удалился обратно в свою каюту, оставив обомлевших пиратов решать проблемы со своим личным туалетом. Френсис кинулась в трюм и достала из сухих мешков, что были уложены на бочки высоко над растянутыми внизу лужами, платья, купленные у цыганки. Если бы она была в тот момент у себя, в поместье, то на переодевания у неё ушло бы часа два, если не больше. Учитывая зверскую французскую моду, Френсис пришлось бы бороться с упрямыми каменными корсетами, наводить шикарнейшие огромные причёски, разводить пудру для тонировки лица, подбирать ожерелья для платья....в общем, такой процесс был важным, но и одновременно страшно мучительным для особей слабого пола. Но тут, на корабле, у неё не было ни корсета, ни косметики...у неё даже обыкновенного зеркальца не было, что тут говорить об остальном. Поэтому она надела белое платье, слегка напоминающее ночнушку, затянула со спины ленты, чтобы выделить свою тоненькую фигурку среди пышных складок. Волосы она тщательно расчесала подаренным от Тома осколком гребешка, и в конце смастерила себе на голове крохотный, симпатичный пучок, оставив свисать на плечах парочку золотистых прядок. Конечно, с королевой её нельзя было сравнивать, но Френсис была уверена в одном — выглядела она вполне сносно для приёма.
Когда она вышла из трюма, то тут же застыла на месте, потеряв дар речи. Ей в какой-то момент показалось, что она каким-то магическим образом перебралась из корабля пиратов на обычный королевский фрегат, так как команда, расхаживающая по палубе, выглядела наряженной, как новогодние ёлки. Причёсанные, умытые, одетые в чистые халаты и шляпы....они словно сорвали с себя шкуру оборванца, под которой прятался такой приятный образ. Френсис пришлось заглянуть каждому лицо, чтобы узнать, кто же прячется под маской мнимого джентльмена. Теперь девушка понимала, каким же образом этим проходимцам удавалось обводить вокруг пальца королевскую армию.
Через некоторое время, чужой корабль подплыл вполне близко, и Френсис могла с лёгкостью разглядеть то, что творилось на той, незнакомой стороне. Французы перекинули через два борта доску, чтобы солдаты смогли перебраться на Армаду и представиться. Кричать с другого судна было как-то неудобно.
Едва трое, или пятеро человек ступили на палубу, их тут же окружили. Лишь одна Френсис осталась стоять в стороне, выжидая своего выхода. Пока капитан тендера пытался представиться, Бонфуа думала о другом. "Что же я им скажу? — думала она, незаметно покусывая ноготь большого пальца. Прежде она никогда не обладала такой привычкой, способом расслабления всегда у неё считались хорошая выпивка и курительные трубки. — Кем же я стану после этого, если
— Меня зовут мсье де Моро, — представился невысокий, но вполне крепкий мужчина с белым париком на голове. – Нам был дан приказ Его Величества: едва какое-то судно пересечёт эту черту в океане, мы обязаны нагрянуть к нему с проверкой. Думаю, вы все уже читали указ. Я хотел бы поговорить с глазу на глаз с вашим капитаном...
— Я здесь, мсье, — от этого высокого, пропитанного металлом голоса, Френсис готова была от страха выпрыгнуть за борт. Она не думала, что Посланник будет гореть желанием повидаться лично с дозорщиками. Ведь он сам чётко передал все проблемы на Френсис, или она что-то не поняла в его приказе? Так или иначе, вокруг Артура уже расступилась толпа, и перед напыщенным французом встал мужчина, одетый в длинный, кроваво-бардовый плащ, с золотыми пагонами на плечах. На голове его располагалась чёрная, остроконечная шляпа, украшенная пышным красным пером. Посланник сделал шаг вперёд, чтобы сблизиться с гостем. Френсис заметила, каким же всё-таки низким был англичанин, по сравнению с этим накаченным, гордым де Моро. Кстати говоря, Френсис знала этого человека — она припомнила, что когда-то во дворце она была свидетелем того, как король лично награждал де Моро и его товарищей, и благодарил их за преданность. Тогда девушка не придавала этому никакого значения, ведь она не думала, что когда-нибудь, судьба вновь столкнёт их, но уже при других, более напряжённых обстоятельствах.
— Прошу прощения за мой слегка наглый вопрос, но... — Посланник обвёл хмурым взглядом горизонт. — Покажите мне ту самую черту, которую я, очевидно, проглядел, так как управление моим кораблём — дело тяжкое, не палец об палец ударить...
— Простите, а с кем я имею честь разговаривать? — вежливо поинтересовался де Моро и его губы растянулись в самодовольной ухмылке.
— О, я рад, что вы поинтересовались, — Артур совершил странную манипуляцию руками. Оставалось только поражаться, как такие обезьяньи выходки выдерживали гости. — Рад представиться, Вебер. Максимильян Вебер!
— Кхм, — де Моро приложил ладонь к губам, дабы скрыть вызванный именем смешок. — Это немецкое судно?
— А что?! Разве не похоже?! — с сильнейшим немецким акцентом затараторил Посланник, при этом гневно вытаптывая сапогами какой-то напряжённый ритм. – Вообще-то мы плаваем не просто так, у нас есть миссия!
— Нам был дан приказ обчищать любое судно, заплывшее на эту территорию, — как попугай, повторил де Моро и на его круглом, почти детском личике проявились бардовые пятна. Френсис с грустью поняла, что их Армада столкнулась с очень упрямыми дозорщиками, и их вовсе не пугали гневные всплески Посланника. — Так что, невзирая на ваши полномочия, и на вашу... кхм... национальность, мы должны...
— Так! Всё! С меня хватит! — неожиданный взрыв эмоций поразил Френсис до глубины души. Вечно мрачный и подавленный Артур неожиданно начал энергично взмахивать руками, показывая всем своё недовольство. Френсис и не думала, что их капитан обладает актёрским мастерством. — Я не обязан вам объяснять, мне вообще тяжко разговаривать по-французски! Благо, у нас на корабле есть человек вашего круга, с ним и разбирайтесь! — и он указал на Френсис.
Настал её выход. Даже ещё не зная, что точно сказать им, Френсис шагнула вперёд и постаралась улыбнуться. Возникла гробовая тишина. Все — и матросы с того корабля и матросы "Армады" пялились на неё; правда одни делали это от удивления, другие с интересом — мол, что же скажет Бонфуа?
— Я вас знаю? — прервал неловкую тишину главарь дозорных.
— Френсис Бонфуа, — девушка протянула свою белоснежную ручку для поцелуя. Дальнейшая реакция привела многих в шок.
— Бонфуа? Я не ослышался? Ох, какая неожиданная встреча! — мужчина резко подался вперёд, ухватил своими огромными лапищами крохотную кисть девушки и начал жадно расцеловывать её. Френсис, привыкшая к таким приёмам, молча выжидала, когда её отпустят. — Господи, мы же не виделись столько лет! Я помню, как вы смотрели на меня, когда меня награждали медалями! Но...но что вы тут делаете?