Тициан Табидзе: жизнь и поэзия
Шрифт:
— Друг мой, не надо плакать. Не стоит. Все мы у Господа Бога корабли, ушедшие в море…»
Это любимое стихотворение Блока, которое он всегда читал последним на своих поэтических вечерах:
Девушка пела в церковном хоре О всех усталых в чужом краю, О всех кораблях, ушедших в море, О всех, забывших радость свою… И всем казалось, что радость будет, Что в тихой заводи все корабли, Что на чужбине усталые люди Светлую жизнь себе обрели. И голос был сладок, и луч был тонок, И только высоко, у Царских Врат, ПричастныйТеперь ушел навсегда и этот большой корабль. «Великий поэт», вкусивший сполна все, о чем в юности мечталось: невиданный поэтический успех, славословие, любовь народа, признание односельчан, все — вплоть до таких похорон, какими удостаивают покинувшего землю патриарха.
Когда-то Леонидзе подарил дочери Тициана стихотворение — об этих похоронах:
От горьких слез, и вздетых рук, и скорбных фраз, и толп, за гробом шествующих тенью, — гроб Руставели распадался девять раз на медленной дороге к погребенью… Я не дождусь подобных похорон. Судьба певца — что знаю я об этом? Что знаю? Всё… Любовь, восторг и стон, и власть, и одиночество поэта… Поэт ли я? Поэт ли твой отец? О нас ли наша Грузия мечтала? Не знаю. Знаю только: из сердец лишь вместе с корнем песня вылетала… И если стих — наш звонкий стих — в конце концов не жжет и не горит, — ну, что же, дети, тогда и вы за нас как за отцов, и Грузия — как за сынов — в ответе! Гроб Руставели распадался девять раз, а наши будут целы и сохранны. Но рифмы твоего отца — как раны в груди моих певучих сложных фраз.Есть другая версия: Руставели был похоронен безвестно — в чужом краю.
Похороны Георгия Леонидзе в 1966 году всколыхнули весь город. А горечь, которую он вкусил в годы успеха и торжества, он таил в себе так глубоко, что немногие, вероятно, догадывались об этом.
…когда шарманщик еще не был так стар.
Белый духан за городом, на Коджорской дороге. Невзрачный домик. Вокруг чахлый садик за каменным низким забором. Под фонарем, прислонившись к столбу, шарманщик в синей фуражке, заломленной на затылок. Фуражка блином и грязный белый платок на шее, пыльная чоха до пят и под нею красный когда-то архалук, на ногах пестрые шерстяные носки, крючконосые чусты. При виде подъезжающего фаэтона с гостями шарманщик начинал быстро-быстро крутить ручку своей шарманки, извлекая из деревянного ящика хриплые звуки. Все же он и тогда был поэтичен до слез — шарманщик, деталь городского, полузабытого быта.
У Тициана есть стихотворение об этом — «Шарманщик».
В Белом духане Шарманка рыдает, Кура в отдаленье Клубится. Душа у меня От любви замирает, Хочу я в Куре Утопиться…Сюжет стихотворения строится на реминисценциях уличных песенок и мещанских романсов. Эмоциональная щедрость поэта снимает с шарманочных песенок пошлость, банальность, — обнажает живое, трогающее душу; ничье в затрепанной песенке — для каждого слушающего свое — наполняется лирическим ароматом.
Что было — то было, Пирушка — забвенье. Принесите из Арагвы Форели! Оставлю о милой Одно стихотворенье: Торговать мы стихом Не умели.В каждой строфе,
В ритме стиха слышится хриплое придыханье шарманки. И лирика песенок — ах! — простовата… В каждой строчке — новая сюжетная подробность, отделенная от предыдущей ритмическим вздохом; надрывный захлеб шарманки — наивная драма уличного романса; и рядом, хоть приглушенно, вливаясь в дворовую мелодраму, но не сливаясь с нею, как струи Черной и Белой Арагвы — соединившись, текут еще как бы врозь, — возникает мелодическая тема поэта. Чувства шарманочных любовников одномерны, а поэт — скептичен, сентиментален, в нем сумятица чувств…
Играй же, шарманщик, Играй пред рассветом! Один я ей дорог, Не скрою. Как быть ей со мною, Гулякой-поэтом? Розы в Грузии Сеют с крупою…(Последняя фраза, несколько загадочная в переводе Н. Заболоцкого, означает всего лишь, что в Грузии и хлеб и розы выращивают, сочетая полезное и приятное.) Шарманщика и поэта связывает загадочное родство: их доля — тешить людей; но сердце певца — не забава. Тамрико лишь в песне отравится от любви, — судьба поэта не по-романсному драматична:
Есть для женщин закон: Их девичество кратко. Скоро сыщет девица Супруга. Мы же гибнем, шарманщик, Жизнь отдав без остатка. Нам и пуля сквозь сердце — Подруга!…Посвященный Марте Мачабели «Растянутый мадригал» (1925).
Дадаистическая непосредственность еще не покинула поэтического сознания Тициана Табидзе:
Ты вся отточена, как сабля Мачабели. Ты — выше виселицы! Взор твой — это взор Мадонны в час, когда от белой колыбели Падет на Картли он, и светел, и нескор. То мне река Лиахва снится… То не спится… А лишь засну: и бой! и мчится атабек! Плывут тела татар сраженных. И Аспиндза В Куру засмотрится отныне и навек…Вызывающая образность этого стихотворения воспроизводит, пожалуй, не столько облик женщины, сколько смутное, тревожное настроенье поэта. Ее он рисует тоже: «отточена ты — как меч Мачабели, стройна — как осина Ташискари, высока — как виселица; у тебя взгляд Мадонны, каким она удостоила Грузию», — это по-своему выразительно.
Все почему-то снятся поэту кровавые битвы далеких времен. Те битвы, в которых звенели отточенные мечи рыцарей из рода Мачабели. Ташискари — местность вблизи Боржома (в то лето Тициан в Боржоме дачу снимал для семьи); в Ташискари Великий Моурави Георгий Саакадзе разгромил войско крымских татар, пришедших на помощь персам.
К чему бы такая декоративность?
«Не запрудят больше Куру тела убитых татар. Грузия снова полна винными погребами, и рыцари подходят друг к другу с рогом, и никто еще не умирал, не восславив бессмертное солнце Грузии… Но я не хочу быть похож на застенчивого монаха, который в Вардзиа рисует на скале портрет царицы. Хотел бы я отобрать у поэтов прошлого их гусиные перья: стыдно держать в руке перо, когда звенят мечи…»
Это — мадригал.
Это — еще одна поэтическая декларация.
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
