Тигры Редфернов
Шрифт:
– Эй! – пробасил Двайер. – Тут чего-то такое!
Все сгрудились вокруг его находки: потемневшего камня, покрытого сетью трещин. Лонгсдейл и Редферн потянулись к камню – один кинжалом, второй – лупой. Пироман тут же отдернул лупу и сухо сказал:
– Прошу.
– Прыжковый портал, активирующийся амулетом, – уверенно заявил Лонгсдейл, изучив узор из трещин со всех сторон. – Как мы и опасались.
– Да он сдохнет раньше! – возразила ведьма. – Он же не блоха, чтоб так скакать после полоскания в море!
– Почему?
Двайер умоляюще уставился на комиссара. Натан громко кашлянул.
– Прыжковый портал, – мигом уловил намек консультант, – это заклятие, которое позволяет телепортироваться на определенное расстояние скачками, а не сразу, как мы с корабля в театр. На такой портал уходит меньше сил, но...
– У него ограниченный радиус действия, – так же сухо перебил пироман. – А кроме того, нужно точно знать, в каких точках завершаются прыжки, чтобы не сдохнуть где-нибудь в болоте.
Бреннон молча потер виски. Если эти двое будут атаковать его с двух сторон, то к концу операции его придется перевести с должности комиссара в ближайший приют для полоумных. Тут одного-то поди вынеси...
– Теперь ясно, чего он сюда поперся, сэр, – поразмыслив, сказал Двайер. – Мог бы затеряться в каком-нибудь порту, но ему было важно расстояние, чтобы до дома допрыгать.
Взгляд, брошенный Редферном на детектива, Натану не понравился. Еще не хватало, чтоб пироман приценивался к его полицейским, как к бычкам на ярмарке!
– Ладно, усек, – кивнул комиссар. – Его теперь проще найти или сложнее?
Консилиум задумался.
– Ну, в сущности, главный недостаток прыжкового портала – почти полная невозможность скрыть его след... – начал Лонгсдейл.
– Я прослежу за направлением прыжков, – оборвал его Редферн, отошел в сторону и принялся раскладывать на гальке всякие магические приблуды.
– Интересно, где его мазандранец?
Консультант покачал головой. За эти дни Лонгсдейл с ведьмой перерыли все, что смогли найти о мазандранской магии, но так и не сумели определить, был ли это человек или какое-то существо. С одной стороны, дикарь не делал ничего сверхъестественного, но с другой – что-то в нем было не то...
В воздухе замерцал овальный контур портала – обещанные Лонгсдейлом двое консультантов из Доргерна явились с опозданием, но и то хлеб. Комиссар напряженно подобрался. Он еще ни разу не видел других консультантов и на всякий случай подозревал, что поладить с ними будет потрудней, чем с покладистым Лонгсдейлом.
Сначала из портала выпрыгнул большой белый волк с голубыми глазами и пышным серебристым воротником вокруг шеи. Зверюга (в холке чуть ниже полугодовалого бычка) смерила каждого по очереди пристальным взглядом исподлобья и лишь потом посторонилась, пропуская высокого худощавого джентльмен лет сорока пяти, сероглазого и светловолосого.
– Герхард Бергман, – представил коллегу
Следом на берег грациозно выскользнула пума, вроде тех больших горных кошек, что Натан видел на севере Мазандрана. А за пумой на гальку ступила невысокая дама сухощавого телосложения, с убранными в пучок каштановыми волосами. Одета она была в мужской костюм, и Бреннон с тоской осознал, что сбылись худшие его опасения.
– Фройлен Регина Эттингер, – сказал Лонгсдейл, и дама уверенно протянула комиссару руку. Натана весьма удивила сила ее рукопожатия – оно ничем не уступало мужскому, что, впрочем, неудивительно: физическая мощь консультантов явно была неестественного происхождения. Портал схлопнулся. Пес, волк и пума обнюхали друг друга и уселись рядком, выжидательно глядя на Бреннона.
"Чертов зверинец", – подумал комиссар, радуясь, что они находятся вдали от цивилизации, хотя его не отпускало ощущение, что он везет на гастроли цирк. Интересно, как вообще эта леди объясняет соседям наличие в доме кошки-переростка? А клиентам?
– Добри ден, – учтиво сказала мисс Эттингер. Заинтересованные взгляды доргенских консультантов почему-то сосредоточились на Бренноне, и ему стало неуютно.
– О, так это вы, – изрек мистер Бергман, с особым уважением подчеркнув "вы", Натан даже смутился. – Герр Лонгсдейл многочасто писал на вас.
– Угу, – отвечал Бреннон. – Это детектив Двайер. Надеюсь, вы извините мистера Редферна. Он, ээ... ммм... несколько эксцентричен.
Пироман игнорировал новоприбывших, по уши зарывшись в свои приборы, но пока держал себя в руках. Лонгсдейл перешел на доргернский и быстро ввел коллег в курс дела. Пока он говорил, Двайер подергал комиссара за рукав и шепотом просипел:
– Так, сэр, их что – много, что ли? Я думал, наш такой один!
– Около ста двадцати, – уклончиво отвечал комиссар. – Своего рода, гм, международная полиция. Хочешь вернуться в Блэкуит?
Двайер перевел глаза с консультантов на животных, с животных – на пиромана, сглотнул, ругнулся и твердо прошептал:
– Никак нет, сэр!
Редферн резким жестом велел Бреннону подойти. На гальке комиссар увидел карту с мерцающими точками, которые тянулись от побережья вглубь лесов и полей.
– Прыжки, – сказал Редферн. – Амулет рассчитан на шесть скачков. Если поторопимся, у нас есть шанс застать Ройзмана блюющим на пороге своего дома.
– Это так тяжело?
Пироман в ответ забормотал что-то про молекулярные структуры и энергетическую полярность, и Натан понятливо отстал. С другой стороны, чем хуже Ройзману, тем лучше им. Комиссар взял карту и подошел к кучке консультантов, гудящих о чем-то своем, консультантском.
– Вот, – Бреннон протянул мисс Эттингер карту. – Прыжки ведут сюда. Вы узнаете местность?