Тихий сон смерти
Шрифт:
– Или щелочью, – вставил констебль, горевший желанием продемонстрировать свои познания в области криминалистики.
– А потом, если верить одновременно и доктору, и собственным глазам, нейтрализует действие кислоты щелочью…
– Или, если это была щелочь, кислотой, – не удержался от замечания констебль, очевидно сохранивший в памяти кое-что из школьных уроков химии.
Ламберт мрачно уставился на него, на губах Уортон мелькнула тень улыбки.
– …и возвращает девушку в квартиру. Он переодевает жертву либо
Завершив эту тираду, Ламберт вопросительно посмотрел на Каупера. Тот хихикнул.
– Знаю, знаю, – произнес он. – Я сразу подумал, что все это абсурд, поэтому, после того как доктор сказал, что полиция в этом разберется лучше, позвонил вам.
Ламберт снова взглянул на девушку:
– Это не кислота и не огонь.
Оторвав взгляд от тела погибшей, Ламберт поднял глаза на констебля, приглашая его еще раз продемонстрировать свои познания в химии, однако тот не проронил ни слова. Тогда инспектор продолжил:
– По правде говоря, такую смерть я вижу впервые. – Ламберт тяжело вздохнул и повернулся к Кауперу. – Самоубийство? Болезнь?
Каупер вновь хохотнул, а потом выпалил:
– Спонтанное самовозгорание человека?
Ламберт пропустил эту шутку мимо ушей.
– Кто будет производить вскрытие? – поинтересовался он.
Тема эта была весьма и весьма деликатной. Одно неверное слово – и Каупер мог подставить своего начальника на тысячу фунтов, поэтому он ответил туманно:
– Обстоятельства смерти, конечно, весьма необычные, но если вы согласны с тем, что это не убийство, то, по моему мнению, достаточно обычного вскрытия. Нет необходимости приглашать судмедэкспертов.
Каупер постарался, чтобы последняя фраза не прозвучала как вопрос. Последовала пауза, и недоброжелатель мог бы сказать, что она слишком долгая. Однако ответ Ламберта оправдал ожидания Каупера.
Кивнув представителю коронерской службы, инспектор вышел в переднюю, Уортон последовала за ним.
– А как насчет того, чтобы поговорить с соседями, сэр? – забеспокоился констебль.
– Не уверен, что будет разумно отрывать их от чтения, сынок.
Констеблю показалось, что при этих словах губы инспектора тронула легкая усмешка.
Затем Ламберт обратился к Кауперу:
– Когда они это сделают?
– Завтра, если вы не против.
Ламберт снисходительно кивнул:
– Может, я заеду, чтобы поприсутствовать на вскрытии.
– Ну конечно, конечно, – захохотал Каупер, на этот раз уже не беспокоясь из-за того, что никто не разделяет его веселья. – Спасибо, что заглянули.
Ламберт и Уортон сели в машину.
– Пока, Фрэнк.
– Пока.
Наконец полицейская машина глухо заурчала и тронулась с места. Фрэнк Каупер облегченно вздохнул: все прошло на удивление
Ламберт сидел рядом с водителем, закрыв глаза и опустив голову. Не обращаясь ни к кому конкретно, он спросил:
– Ну почему этот тип глуп как пробка?
Вместо ответа на этот риторический вопрос Уортон высказала вслух то, что думали и она, и Ламберт:
– Даже если ее смерть была естественной, я не хотела бы умереть вот так.
Ответив на все вопросы, заданные ей в участке, Сьюзан Уортин вернулась домой на полицейской машине. Она еще не успела оправиться от шока, к тому же сказывалась слабость после только что перенесенного гриппа. Женщина-полицейский, которая сопровождала Сьюзан, сидела рядом с ней на заднем сиденье и старалась отвлечь ее разговором, но зрелище мертвой Миллисент никак не выходило у Сьюзан из головы. Погруженная в мрачные мысли, она отвечала невпопад, и разговор не клеился.
– Мой муж тоже подхватил грипп. Это ужасно, правда? Он уже четыре дня не встает с постели и, похоже, проваляется еще столько же.
– Ммм…
– В этом году просто какая-то эпидемия, верно?
– Ммм… – Сьюзан постоянно хотелось закрыть глаза, но, стоило ей это сделать, она погружалась в пустоту, в которой вязким черным маслом расползался ужас от увиденного. Она сидела, опустив голову, и пыталась сосредоточиться на мысли о своем самочувствии.
– У нас в участке не хватает людей, и тем, кто еще на ногах, приходится работать сверхурочно.
На лице женщины, невзрачном и полностью лишенном косметики, выразилась озабоченность. То ли ее действительно волновали проблемы гриппа, то ли ее беспокоило состояние Сьюзан.
– Вы уверены, что с вами все в порядке? – спросила она, и Сьюзан нашла в себе силы кивнуть.
– Это, наверное, стало для вас страшным потрясением, – продолжала та. – Увидеть такое…
Сьюзан почувствовала, как к горлу подступает тошнота. Казалось, желудок раздался так, что вот-вот лопнет, в глазах защипало, гортань жгло, а в голове кто-то орудовал многопудовым молотом. Она постаралась заставить себя опустить веки и тем самым избавиться от преследовавшего ее видения – лежащей на полу Миллисент.
– У вас есть врач, к которому вы могли бы обратиться?
Сьюзан, скорее всего, не услышала вопроса, а потому ничего не ответила. Вместо этого она вдруг ни с того ни с сего произнесла:
– Она страшно боялась умереть.
«А все мы не боимся?» – подумала про себя ее спутница, но не стала произносить этого вслух, заметив лишь:
– В самом деле?
– Рак. Она страшно боялась умереть от рака.
– Ну да, я тоже. – Если Сьюзан произносила слова просто для того, чтобы отвлечься от мрачных мыслей, то ее собеседница разговаривала потому, что и не начинала думать. Какое-то время обе они молчали, затем Сьюзан продолжила: