Тирант Белый
Шрифт:
519
...вышито дерево, называемое «тщетные усилия любви»... — Речь идет о сикоморе, которая плодоносит мелкими белыми плодами. Второе название — египетская смоква.
520
...титул виконта де Бранша... — Под этим именем Мартурель выводит португальца Жоао де Алмаду (сына знаменитого Алваро Ваз де Алмады), который за свою верную службу получил от Генриха V Английского титул графа де Бранша и стал рыцарем ордена Подвязки.
521
...пять
522
...не нарушая принесенной клятвы. — Тирант мог биться, так как собирался участвовать не в единоличном поединке, а в общем сражении. В то же время Мартурель, видимо, забывает о наказании, назначенном его герою, ибо тот выезжает на ристалище «весьма пышно разодетый», что ему запрещено.
523
...Императору сообщили, что в порт прибыл какой-то корабль без мачты и парусов... — Здесь начинается т. н. «эпизод с королем Артуром». Он разыгрывается как театральное представление, типичное для XV в. Многочисленные документальные свидетельства (напр., Оливье де ля Марша в «Мемуарах», Маршанжи в «Галлии в стихах», де Баранта в «Истории герцогов Бургундских») рассказывают о представлениях такого рода, в которых разыгрывались истории Ясона и Медеи, двенадцати подвигов Геракла и т. п. Такие представления давались и при дворе королей Арагона, о чем свидетельствуют дошедшие до нас исторические документы, в частности, «Хроники» Рамона Мунтанера, где описано театральное представление в честь коронации Альфонса Благочестивого. Эпизод с королем Артуром представляет собой синтез трех средневековых жанров — видения, аллегорической поэмы и рыцарских романов артуровского цикла. Такое жанровое решение до Мартуреля было предложено, например, и Рене Анжуйским в поэме «Книга о Сердце, объятом любовью» (1457).
524
...потому как была та крещена в водах Иордана... — В водах реки Иордан Иоанн Предтеча крестил покаявшихся израильтян (см.: Мф. 3: 5—6). Там же он крестил и самого Иисуса Христа (см.: Мф. 3: 13—17).
525
Глава построена на заимствованиях из двух произведений Руиса де Курельи — «Жалобы Мирры» («Lamentations de Mirra») и «Беседы в доме Беренгера Меркадера» («Parlament en casa de Berenguer Mercader»).
526
...который зовется Вера-Без-Жалости. — В различных средневековых произведениях, касающихся артуровской темы, действует рыцарь Breuz sanz Pitie, преследующий юных девиц. Однако в прозаическом варианте «Тристана» он выступает как возлюбленный феи Морганы. В этом качестве Вера-Без-Жалости присутствует и в «Тиранте».
527
Вглядевшись в меч... — Здесь заключена аллюзия на произведение каталонца Гвильема
528
Мудрец без добрых дел... — Эта сентенция короля Артура представляет собой заимствование из стихотворения «Стихи тех, кто губит мир» («Lo vers de cels que fan perdre el mon») Гильема де Сервера.
529
Глава представляет собой заимствование из трактата Франсеска Эщимениса «Христианин» (гл. 496).
530
Из двух зол выбирают меньшее. — Этот отрывок — прозаическое переложение стихотворения XXVII Аузиаса Марка.
531
...Медея... была обманута в своих надеждах. — Отрывок тесно связан с трагедией Сенеки «Медея» (см. также примеч. 7 к гл. 189).
532
Высшая мука для страждущих вспоминать... о прежних... временах. — Строчка представляет собой перифразу знаменитой строки из «Божественной Комедии» Данте (Ад. V, 121— 123). Однако К. Макнерни (К. McNemey) указывает на связь этого отрывка с поэзией Аузиаса Марка (стихотворение I).
533
Любовь во мне смешалась с гневом! И... бушуют... радость, скорбь, надежда и страх. — Отрывок связан с поэзией Аузиаса Марка (стихотворение LX).
534
...Тирант не мог сдержать слез... — Слезы Тиранта не являются литературным преувеличением. Следует отметить, что в XV в. страдания, религиозные переживания, волнение, торжественные светские церемонии никогда не обходились без слез. Одинаково часто плакали как женщины, так и мужчины. Рыдания считались в позднем Средневековье проявлением возвышенного и прекрасного. Можно сказать, что они были частью ритуала.
535
...творя милосердные дела. — Необходимость для правителя совершать дела милосердия — один из основных принципов, который развивали, следуя «Этике» Аристотеля, авторы этических трактатов XTV—XV вв. (такие как Ф. Эщименес и Б. Латини, чье «Сокровище» было переведено на каталанский язык).
536
...в одном трактате, писанном Сенекой... — Имеется в виду трактат «О благодеяниях» («De beneficiis»), широко известный в эпоху Средневековья.
537
...ужеуспела проглотить семечку. — Сексуальная метафора, распространенная в XV в. Широко используют ее, напр., авторы валенсийской эротическо-сатирической поэмы 1496 г. «Тяжба об оливках» («Е1 proces de les olives»).
538
...и говорит Сенека, что все деяния человека великодушного исполнены добродетели. — Эту мысль приписывает Сенеке Ф. Эщименис в трактате «Христианин».