Тьма надвигается
Шрифт:
– Ничего подобного! – отрубил Бривибас. – Типично варварский акцент.
Ванаи пожала плечами.
– Мне показалось, неплохо. – Девушка показала коготки: – Может быть, похуже, чем тот рыжик, которого вы столь долго полагали великим ученым, но все равно неплохо.
– Альгарвеец обманул меня, коварным образом обманул! – провозгласил Бривибас, поперхнулся и закашлялся, а когда перевел дух, больше не настаивал на том, чтобы сопровождать Ванаи, скорей наоборот – рад был избавиться от ее общества.
Впрочем, и девушка определенно рада была сбежать от
Порой Ванаи удавалось заметить вдалеке фортвежцев или кауниан – иногда компаниями, а чаще поодиночке. Грибники то подбирали свою добычу, то выкапывали, то срезали с древесных стволов. Альгарвейцев в лесу не было: рыжики не ели грибов и понять не могли, как такую гадость вообще можно в рот взять. Отсутствие оккупантов создавало иллюзию свободы. Девушка радовалась бы сильней, если бы не понимала, что это всего лишь иллюзия.
По мере того, как Ванаи удалялась от Ойнгестуна, встречные грибники все чаще махали ей. Девушка понимала, что это означает: они были не из ее родного поселка и не знали, как Бривибас подличал перед майором Спинелло. Это тоже дарило ей ощущение свободы, не вполне мнимой – среди незнакомцев она могла не стыдиться того, что сделал ее дед.
Ей попалось несколько чесночных грибов, а потом неподалеку «кольцо фей» в густой траве. Ванаи была девушка образованная и знала, что никакого касательства к феям эти кольца не имеют, что бы там ни думали люди – даже любомудры – во времена Каунианской империи. Что не значило, впрочем, что грибы становились от этого хуже. Все отправились в корзинку.
Добравшись до опушки дубравы на другом краю луга, Ванаи кивнула своим мыслям. Здесь она и повстречалась в прошлом году с Эалстаном. Что бы там ни твердил дед, а юноша показался ей приятным собеседником… если бы только он не увидал ее с Бривибасом и Спинелло!
А еще ей вспомнилось, что Эалстан набрал в этом леске вешенок, – и действительно, на стволах торчало еще много серых раструбов. Девушка одну за другой срезала вешенки, укладывая в корзину. Самые старые уже крошились и были, наверное, жесткими, но если хорошо протушить, сойдут и они.
Девушка осторожно надкусила молодую мягкую вешенку. Эти грибы еще называли «древесными устрицами». Настоящих устриц Ванаи не пробовала – Ойнгестун был слишком мал, чтобы до поселка доходили заморские деликатесы. Но если устрицы не уступали вешенкам на вкус, девушка могла понять, почему люди их так ценят.
Под ногами шуршала палая листва. Внезапно девушка осознала, что не только под ее ногами. Пальцы ее сжали ручку ножа. Обыкновенно грибники бывали настроены дружески к незнакомцам. Но если выйдет иначе…
Однако выступивший из-за деревьев в нескольких шагах от нее фортвежец не был незнакомцем – вполне.
– Ванаи… – промолвил он и замялся, как бы не зная, что сказать.
–
К собственному изумлению, девушка ответила по-кауниански. Невольно пыталась поставить варвара на место? Или просто напоминала юноше, кто и что она такое?
– Я подумал, что могу застать тебя здесь, – проговорил он на том же языке. – Я вспоминал о тебе, когда шел собирать грибы. – Губы его поджались. – Не знал, увижу ли тебя здесь с каким-нибудь альгарвейцем.
Ванаи вздрогнула.
– Нет! Силы горние – нет! Он пытался убедить моего деда послужить интересам Альгарве. Когда дед отказал ему, он перестал нас тревожить.
– Да? – прозвучало невыразительно. – Непохоже было, – заметил юноша, чуть промедлив, – чтобы он сильно докучал тебе или твоему деду. – Сослагательное наклонение он употребил правильно. – Вообще-то он казался очень милым.
– Он и вел себя очень мило, – ответила Ванаи. – Едва не обманул деда. Но ему не удалось заставить деда поддаться, и я этому рада.
– Да? – снова спросил Эалстан. – С тобой он тоже был очень мил?
Упор на последнее слово Ванаи не понравился.
– Он, возможно, и был со мною мил, но я быть его милой не собиралась.
Только когда слова уже слетели с его губ, девушка сообразила, что задавать вопросы столь личного свойства – вовсе не дело Эалстана. Хорошо еще, что ответ был более скромным.
Юношу такой ответ, во всяком случае, порадовал.
– Некоторые фортвежцы перед рыжиками ковром стелются, – заметил он. – Наверное, и кауниане тоже, но я тогда здорово удивился.
– Я сама удивилась, когда майор Спинелло постучал в нашу дверь, – ответила Ванаи. – Лучше бы он этого не делал.
Чистая правда, невзирая на то, что после этого они с Бривибасом некоторое время сытно ели. Только потом девушка осознала, что Эалстан признал – его сородичи порой сотрудничают с захватчиками. Хотя мог и патриотично смолчать.
Юноша потер подбородок. Пушок на его лице стал темней с прошлого года и больше напоминал бороду взрослого мжчины.
– Твой дед, – неторопливо промолвил Эалстан, – должно быть, важный человек, если альгарвейцы желали заручиться его поддержкой, хотя он и каунианин.
– Он ученый, – объяснила Ванаи. – Они надеялись воспользоваться его весом в науке.
Эалстан пристально глянул на нее: с трезвым расчетом взрослого мужчины, а не стыдливо и жадно, как в прошлый раз. Конечно, тогда он всего лишь пытался решить, нравится ему девушка или нет. Теперь он решал, стоит ли ей верить – вопрос куда более важный. Юноша явно понимал это. Ванаи мысленно записала очко на его счет. Впрочем, если он не поверит ей, даже десять очков не сыграют никакой роли.
Она осознала, как важно для нее, чтобы Эалстан поверил. Если нет – тогда, скорей всего, прошлой осенью он был с ней сладкоречив только потому, что посчитал красивой… а это, в сущности, доказало бы, что дед не ошибся в отношении него. Порою Бривибас мог признать собственную ошибку. Когда же старик оказывался прав, Ванаи находила его совершенно невыносимым.