То да Сё из Города Авось да Небось
Шрифт:
Внизу, у железнодорожной станции, всегда стоит такси, в котором сидит такса. Это — шофер Макс, по прозвищу Макс Пятнадцать. Может, это имя кому-то покажется странным?!
На самом деле все объясняется очень просто. В Городе Авось да Небось он — пятнадцатая такса, которую зовут Макс. У бедняги Макса такие коротенькие лапки, что они даже не достают до земли, поэтому ему всегда приходится ездить на машине.
Чтобы не заблудиться в Городе Авось да Небось, стоит проехаться на такси и внимательно посмотреть вокруг. Макс обязательно вырулит
— У нас устанавливают только живые статуи, — объясняет Сё. — Справедливости ради решено, что каждое животное изображает в день своего рождения статую. Сегодня день рождения Билла-Козла. Имею честь поздравить тебя, Билл! Желаю счастья!
Рядом с площадью — ратуша. Поскольку никто не спешит и не обращает внимания на время, вместо часов там висит календарь. Налево — парк. Маленькие ягнята катаются на качелях, а в песочнице несколько щенят пекут пирожки.
— Стоп, стоп! — внезапно кричит То. — Сначала надо поздороваться с господином Нильссоном! Он в кузнице!
Макс дергает за веревочку, и автомобиль замедляет ход.
— Это у него такой специальный тормоз, — объясняет Сё. — Ведь у Макса такие коротенькие ножки, что он не достает до тормозной педали. Поэтому сзади в машине всегда сидит ворон Калле Тормоз. Когда Макс дергает за веревочку, Калле вылетает из машины и кладет перед колесом камень.
— Б-з-з-з-з, вот и я, — жужжит у окошка Калле Тормоз. — Б-з-з-з, но мне пора лететь.
Из кузницы выходит бык, сильный и опасный с виду. Пожимая лапы То да Сё, он говорит:
— Добрый день, добрый день, дорогие друзья, А также все те, кого не знаю я. Зовут меня — Нильссон, и я — кузнец, Всегда веселый, никогда не бываю сердитым и на дуде игрец. Не упрямо-быковатый, а частенько — хитроватый.— Добрый день, господин Нильссон, — здороваются То да Сё. — Приятно видеть вас.
— Ужас, как пыльно, — кашляет То. — Добрый господин Стихоплет-кузнец, не дадите ли вы мне немного воды?!
— Нет, вы послушайте только кота, Он хочет испить воды из родника, Да столько, чтоб лилось из-под воротника…— ворчит господин Нильссон.
Он идет в кузницу и вскоре возвращается со стаканом воды.
— Вот тебе воды стакан. Пируй, усевшись на диван, А может, тебе нужен полный воды маленький вазон?— спрашивает он.
— Спасибо, Стихоплет-кузнец, мне и стакана хватит, — отвечает Сё и пьет воду.
— Ну, а сейчас, Макс, едем дальше, — командует То. — А вообще-то, господин Нильссон, приглашаем вас в машину.
Но бык отбивается обеими передними ногами:
—Стихоплет-кузнец не находит рифму и почти плачет.
— Мне надо в кузницу трудиться, — снова начинает он. Но тут же останавливается.— Может, у вас много дел, — подсказывает То.
Бык — сияет.
— Именно так: Дел у меня полон рот, Поэтому вам от ворот — поворот.— Бедняга господин Нильссон, — вздыхает То, когда автомобиль едет дальше. — Жаль его. С самого детства он говорит только стихами. Поэтому его всегда называют Стихоплет-кузнец. Теперь он немного постарел и забывает слова. Надо все время подсказывать ему нужные рифмы.
— Что это за сборище уток и гусей там, впереди?! — кричит Макс и сигналит в рог. — Прочь с дороги, прочь с дороги! Едет Макс, едет Макс!
— О, — стонет Сё. — Это же Кукарека-Петрус из Города Авось да Небось, самый заносчивый и хвастливый его обитатель. Интересно, чем он сейчас хвалится? Выйдем и послушаем!
— Понимаете, — слышат они, как, важничая, говорит Кукарека-Петрус. — Не хвастаясь, скажу, что, я — самый красивый в здешней округе. А кроме того — единственный, у кого есть настоящий гребень на голове и настоящая гребенка. Я каждый день причесываюсь, закладываю лапки за спину, и все курицы уверяют, что я — писаный красавец! Результат — налицо. Ни у кого на свете нет столько жен, сколько у меня. Они все влюблены в Кукареку-Петруса. Как уже говорилось, не хвастаясь, скажу: я — парень что надо!
— Это он-то! — фыркает Сё. — Воображала, вот он кто!
Кукарека-Петрус оборачивается и видит То да Сё.
— Пожалуй, между этими двумя созданиями есть разница, — говорит он остальным птицам. — Кот, разумеется, довольно красив и опрятен, но пес. Фи, какой неряха!
О, к нам пожаловал Макс! — продолжает Кукарека-Петрус. — Послушай-ка, завтра для тебя будет неплохая работенка. Ровно в семь часов утра подъедешь к вокзалу и заберешь красавицу-курицу.
Видите ли, — говорит петух, оборачиваясь к слушателям, — завтра рано утром ко мне приезжает жена. Да, по крайней мере, будущая. И все благодаря моей красоте! Чисто случайно увидел на днях в газете ее портрет… Подождите, сейчас сами увидите! Нет-нет, она не утка, это фотография очаровательной курицы.
Птицы столпились вокруг Кукареки-Петруса, чтобы посмотреть на портрет красавицы, о которой шла речь.
— Ее зовут мисс Глория Люнт! Люнт означает Капризница, и она из Америки, — объяснил Кукарека-Петрус. Мисс Люнт завоевала в прошлом месяце первое место на конкурсе красоты. Я увидел ее портрет и влюбился в нее с первого петушиного взгляда. В письме я рассказал ей, кто я такой, и послал свою фотографию. Я поразил мисс Люнт своей красотой. Она намеревается на днях посетить родственников в Смоланде [2]и воспользуется этим случаем, чтобы встретиться со мной. Мы подробно обсудим вопрос о нашей свадьбе, ведь она поймет, что я — выгодная партия. Разумеется, мои шведские курицы тоже недурны, но американская, друзья мои, на три зернышка лучше.