Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но он всё-таки успел навести пистолет на входящего, и, повинуясь вбитому в спинной мозг боевому навыку, не опустил оружие.

Впрочем, Беркович вошёл уже с пистолетом в руке, правда, держал его не направленным на Фёдора. Увидев Пошивалова, его старинный друг улыбнулся, но улыбка была какая-то нехорошая, не улыбка Антона, которого Фёдор знал давным-давно.

— Вот это да! — воскликнул он. — Я мог бы догадаться, что ты выкинешь подобную штуку — я столько изучал твой психотип, и просто обязан был учесть, что ты слишком эмоциональная натура, даже для бывшего

военного. А так хорошо всё шло: местный резидент уже поверил, что Беркович мёртв, и запаниковал. Это могло стать замечательным прикрытием для нашей группы. — Он кивнул на сидящих на диване. — А ты всё испортил, агент Пошивалов, всё испортил…

— Господин Риизи! — Фёдор не хотел обращаться к этому человеку, как к Антону. — Бросьте оружие в сторону — и на колени, лицом к стене!

— Дурашка! — почти ласково сказал Брекович и начал поднимать пистолет.

"Дьявол, — лихорадочно неслись в голове мысли, — он так себя ведёт, потому что явно в бронике. Мне только в башку надо и целиться. Но стрелять в лицо Тошке, вот же дьявол!.."

Он промедлили совершенно зря, хотя понимал, что стрелять необходимо — ведь ничего он не выпытает из этих предателей, если не останется жив.

Пули ударили его куда-то в левое плечо и бок.

"Сволочь, в сердце метит", — успел подумать Фёдор, сам нажимая на спусковой крючок.

Его швырнуло на пол, но, падая, он успёл выстрелить ещё дважды и увидел, как валится навзничь, запрокинув голову тот, кто был когда-то Антоном Берковичем.

В висках стучали молотки, и Фёдор чувствовал, как кровь тёплой струёй бежит по левой стороне тела. Отключаясь, он всё-таки успел чуть приподняться и скользнуть глазами по неподвижному телу у выхода из коридора, по растерянным лицам засунутых в «коконы» предателей. Выбраться они самостоятельно отсюда не выберутся, но если сюда явится ещё кто-то из их подручных или, ещё хуже, полиция…

— Облажался, кажется, — пробормотал Пошивалов и потерял сознание.

* * *

Сильно трясло, и он понял, что его куда-то везут, возможно, на тачке. Он знал, что чеченские боевики кидали убитых или тяжело раненых российских солдат на тачки и сваливают в общие ямы. Как он в Чечне-то сейчас оказался?…

Пошивалов открыл глаза. Страшно хотелось пить, а перед глазами болталось что-то серое с блестящим прямоугольничком посередине. Когда зрение сфокусировалось, он понял, что его действительно везут куда-то, но не на тачке.

Он лежал на широком сидении минивэна, похожего внутренним устройством на санитарную машину, которая мчалась по гладкому шоссе — об этом Фёдор мог только судить по плавности хода, так как окна в машине были матово серыми. Но каждое плавное качание отдавалось болью, и это производило впечатление, что его тащат по каменистой горной тропе в тачке на железных колёсах.

Вся грудь у него была замотана-перемотана, от левой половины отходила толстая трубка, оканчивавшаяся в блестящем с разными финтифлюшками и глазками цилиндре, стоявшем на полу.

Чуть скосив глаза, Фёдор

увидел сидящего через проход на откидном сидении Кира. Заметив, что раненый пришёл в себя, орханин участливо наклонился и спросил:

— Ну, как, больно?

Пошивалов кивнул.

Кир поманипулировал чем-то на стенке цилиндра, невидимой Фёдору.

— Так лучше?

Пошивалов снова кивнул, чувствуя, как боль, заливавшая, казалось, его с головы до ног, сжимается и куда-то уползает. Впрочем, она была такая большая, что сильно сжаться вряд ли могла. Одновременно захотелось спать.

Кир приоткрыл окошечко в отсек водителя и сказал:

— Элвуд, нельзя ли поскорее?

— Можно, конечно, — проворчал водитель, и Пошивалов узнал Вильямса. — Если хотите, чтобы остановила полиция. Мы же, всё-таки, конспиративная скорая помощь, я не могу включить сирену!

— Остряк! — заметил по-русски Кир, закрывая окошечко.

— Что, так плохо? — поинтересовался Фёдор, хотя как раз сейчас боли уже практически не стало.

Орханин пару секунд смотрел ему в глаза.

— Если откровенно, весьма хреново. Бочину тебе разворотило — будь здоров. Пули у этого гада оказались усиленные, хоть и стрелял он с глушителем. Да и не мог же я тебя вывозить сразу, а местных врачей не пригласишь. Хорошо я, когда сообразил, что случилось и где тебя надо искать, догадался прихватить в машину полевой реаниматор. — Он кивнул на блестящий цилиндр.

Фёдор судорожно вздохнул, борясь со сном, и боль снова зашевелилась в груди.

— Да и так, если бы мы опоздали минут на двадцать — хана бы тебе, парень, прямо говорю. И сейчас тебя придётся вывозить туда, — Кир показал пальцем в потолок минивэна, — здесь не выходить. Надо только подальше от города отъехать, а то челнок скрытно не сядет, сам понимаешь. Хорошо уже темнеет. А нам ещё надо вывезти этих субчиков в надёжное место — они же наши "вещественные доказательства". Заварил ты кашу, скажу тебе.

— Сильно накажут? — спросил Пошивалов плохо слушающимся языком.

Кир усмехнулся:

— Я бы тебя наказал, ох как наказал! Но тебя, скорее всего, даже наградят…

— Посмертно! — пошутил Фёдор.

Кир снова усмехнулся и осторожно потрепал его по колену:

— Выживешь, солдат, выживешь. Будешь как новенький. Вообще ты, конечно, хотя и вопреки инструкциям и дипломатическим нормам, сделал большое дело. Без твоего "нарушения правил" мы бы ещё чёрт знает сколько, блуждали в потёмках.

— Но как они умудрились людей завербовать? — Фёдор говорил всё тише.

— Клоны, понимаешь, дружище, клоны! Вот зачем им нужен был экипаж того корабля. А нам ещё предстоит выяснить, как они научились в мозги так залезать, что, фактически, туда своих пересаживают. Это сейчас новая проблема, но теперь-то мы хоть точно знаем, в чём дело. Конечно, жаль, что ты своего бывшего друга завалил — прямо в лоб ему впечатал, снайпер…

Пошивалов вдруг всхлипнул. Кир по-своему истолковал это.

— Фёдор, ты не переживай, ты не своего друга убил, он уже не был им.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8