Точка преломления
Шрифт:
Мужчина моргнул и потер глаза. Его жена разбудила своих двоих детей и заслонила их собой.
— Вставай, — выдохнул Чейз. Я тут же оказалась на ногах и застегнула рюкзак, притворяясь, будто занята его содержимым. Чейз продолжал сидеть, но передвинулся к краю койки, готовый последовать за мной.
Поверх кашля послышался низкий гудок. Рация солдата.
— Подождите, — произнес тот. Мгновение я думала, что он обращается к нам, и подавила порыв броситься бежать. Я поправила бумажную маску. Мое колено соприкоснулось с коленом
Рация солдата зашипела, затем что-то щелкнуло, и послышался ясный женский голос:
— Внимание всем подразделениям. Пожар на Франклин-Стэйшн, 1020, десятиэтажный мотель под названием "Веланд". Прибывшие на место аварийные бригады обнаружили свидетельства подпольной деятельности. Всем подразделениям, включая дорожные патрули, немедленно прибыть на Франклин-Стэйшн. Повторяю, всем подразделениям немедленно прибыть на Франклин-Стэйшн.
Глава 9
Я замерла, затаив дыхание, пока диспетчер повторяла сообщение.
Пожар в "Веланде". Не брешь в налаженной Уоллисом и Чейзом системе безопасности, не нападение МН на оплот сопротивления, а пожар. Могло ли случиться, что хозяин Джон просто-напросто не затушил одну из своих сигарет? То, что несчастье произошло именно сейчас, вскоре после прибытия Такера Морриса, казалось слишком невероятным совпадением.
Солдат оставил семью в покое и трусцой побежал к главному выходу из лагеря. Как только он скрылся из виду, Чейз подхватил наш рюкзак и потянул меня к дыре в заграждении.
Никто и не подумал посмотреть на нас, ни когда мы проходили мимо, ни когда раздвигали сетку, чтобы выскользнуть наружу. Пролезая через дыру, я зацепилась рубашкой за проволоку, и, когда дернулась, чтобы освободиться, послышался звук рвущейся материи.
Мысли лихорадочно метались у меня в голове. Шон оставался в гостинице. Сумел ли он выбраться? Что с Билли?
Через несколько шагов я поняла, что Чейз ведет меня не в ту сторону: к East End Auto и промежуточному пункту Табмена.
— Стой! — Я затормозила. — Что ты делаешь? Нам нужно обратно!
— Нам нельзя обратно.
Он выглядел непреклонным. Когда я выдернула ладонь из его руки, он заступил мне дорогу, приготовившись к бою. Его руки расслабленно висели по бокам, как будто он ожидал, что я побегу и ему придется меня ловить.
— Туда посылают весь личный состав. — Его взгляд, внимательный и сосредоточенный, быстро метнулся мне за спину, а потом вновь вернулся к моему лицу. — Как думаешь, кого они надеются найти?
Снайпера. Они искали тех же пятерых людей, что и солдат, который только что прочесывал лагерь Красного Креста. Они искали меня.
— Они нас не найдут, — сказала я, стараясь не обращать внимания на пронзивший меня ужас. — Но они могут найти Шона, и Билли, и Уоллиса, даже дурака Риггинса, если мы не поможем.
Он передернул плечами.
— Это сделал Такер, — сказала я. — Ты знаешь, что это он. Мы единственные,
Я положила ладонь ему на грудь, чувствуя, как под изношенным свитером бьется сердце. Медленно он взял меня за запястье и большим пальцем нежно погладил чувствительную кожу над пульсом, перед тем как убрать мою руку.
— Держимся вместе.
Я кивнула.
Мы старались по возможности оставаться в тени, избегая попрошаек и девиц легкого поведения в переулках. День выдался теплым и довольно влажным из-за прошедшего на неделе дождя, и моя кожа покрылась потом, который щедро стекал по спине и груди. Мы бежали, пока не вышли на Церковную авеню, улицу, которой все еще пользовались жители, хоть и не слишком оживленно.
Мимо нас промчалась патрульная машина МН с мигающими огнями и включенной сиреной. Мое сердце пропустило удар. Я опустила глаза и почувствовала, как ладони покрылись холодным потом.
— Это не за нами, — сказал Чейз.
Мы шли в сторону дыма, поднимавшегося над "Веландом". Люди из разных районов города столпились на прилегавших к зданию улицах. Бездомные, наркоторговцы, безработные бродяги и даже несколько любопытных рабочих с западных окраин. Толпа все прибывала. Людям было нечем заняться, так что горящий мотель стал первоклассным развлечением.
Чейз прокладывал путь через толпу. Обойдя угол старого заколоченного китайского ресторанчика, мы увидели, как языки пламени поднимаются на сотню футов, прямо до уровня окон десятого этажа.
Я моментально почувствовала запах, резкий и удушливый. От него горели глаза, хоть мы и стояли на противоположной стороне улицы. Звук сирен шел от двух пожарных машин, припаркованных буквой V перед входом в гостиницу. Пожарные уже начали качать воду из ближайшего гидранта.
Прибыли солдаты, двигаясь строем от северного конца улицы. Черные бронежилеты закрывали их синюю форму, а шлемы из кевлара защищали глаза. Они были вооружены пистолетами, дубинками и высокими пластиковыми щитами.
Ни одна спасательная команда не входила в здание.
Из двери, спотыкаясь, вышел мужчина, несущий на плечах женщину. Оба кашляли и были черными от копоти. Я их не знала. К вышедшим тотчас подскочили трое солдат, надели на них наручники и увели.
Громкий шквал оружейных выстрелов вызвал крики среди толпы. Звук походил на фейерверк; выстрелы раздавались один за другим. У меня сжалось горло, и совсем не от горького дыма. Я знала, что этот звук шел с четвертого этажа.
— Огонь добрался до боеприпасов, — сказал Чейз, наклонившись к моему уху, чтобы никто вокруг не услышал. Я безуспешно высматривала Шона, но вместо него мой взгляд нашел одинокую Сестру спасения, которая разговаривала с солдатом впереди толпы. Он сделал ей знак отойти к остальным, но, пока он отвлекся на очередную волну выстрелов, она шмыгнула в толпу и направилась прямо к нам.