Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Точка возгорания
Шрифт:

— Думаю, что нет.

Взгляд его стал озадаченным.

— В официальном отчете говорится, что это было дорожное происшествие, хотя никаких следов шин или повреждения кузова обнаружено не было.

— А что показало вскрытие? — спросила Сонора.

— А его и не было.

— Да… Все это неважно пахнет. А почему, собственно, прикрыли расследование?

Смоллвуд потер шею ладонью и вздохнул:

— Да знаете… Некоторые щекотливые моменты…

— Не поняла.

— Семья Донни была против расследования. Они боялись, что это вызовет

ненужные кривотолки, потому что Донни был гомосексуалистом.

— И вы фактически пошли на подлог?

— В нашем заброшенном графстве сильны провинциальные нравы. Это в Лос-Анджелесе никто не обратит особого внимания на накрашенного мужчину с наклеенными ресницами. Но не там, откуда я приехал… и не рассказывайте мне, что ваш Цинциннати — образец терпимости. В нем средоточием порока является целый район на противоположной стороне реки — Ковингтон.

— Там даже расположилось знаменитое заведение Мэпплторпа.

— А вот из графства Кэлиб его изгнали.

— Ладно, я принимаю ваши объяснения, помощник шерифа. А как родственникам удалось замять это дело? С помощью денег?

— Если в вашей семье есть знаменитый футболист, это вам открывает все двери в Америке.

— Объясните, не улавливаю связи, — попросила Сонора, почесав Клампета за левым ухом. — Ведь никто не вправе прекратить дело об убийстве только из-за того, что чей-то сын здорово играет в футбол за университет.

— У вас слишком интеллигентский взгляд на вещи.

— Растолкуйте-ка пояснее.

Смоллвуд слегка качнул свое кресло.

— Мне неизвестно, с кем именно связались его родственники. Должно быть, с каким-нибудь представителем местных властей, а может быть, даже с шерифом. А возможно, что и через университет или кого-нибудь из его высокопоставленных выпускников. Я знаю только то, что официально смерть Донни Хиллборна была отнесена на счет дорожно-транспортного происшествия, а его брат Вон собирался заключить контракт с Кентуккским университетом.

— И он заключил его? Может быть, это прояснит нам, кто и на кого оказал давление.

— Этого мы уже никогда не узнаем. Через шесть недель после того происшествия он сам погиб.

— И при каких же обстоятельствах? — удивленно вскинула брови Сонора.

— Несчастный случай на ферме. У Хиллборнов было небольшое ранчо недалеко от города. Неожиданно загорелся сарай, а Вон как раз был внутри — пытался вывести лошадей. Ирония судьбы, не так ли?

— Это не случайное совпадение, и вам это известно не хуже, чем мне.

— Но внутри обнаружили окурок, — возразил Смоллвуд, испытующе глядя на Сонору.

— Парень играл в футбол и вряд ли курил.

— Это ведь Кентукки, здесь все курят.

— И как же вы поступили на этот раз, Смоллвуд, опять замяли дело?

В этот момент Клампет спрыгнул с дивана и, подойдя к помощнику шерифа, обнюхал ему колени. Тот улыбнулся и потрепал пса по шее.

— Поверьте мне, я пытался во всем этом разобраться, но меня просто-напросто послали к черту. — Сонора

почувствовала в его голосе горечь и обиду. — Все дело в том, что наши обыватели почти никуда не выбираются, кроме как за покупками в Лексингтон. А Хиллборн был примерным парнем, прилежно учился да еще и работал на родительской ферме. Я по нескольку раз проверил каждого из жителей нашего маленького городка, но никаких зацепок не обнаружил. В первый раз мне показалось, что это просто нелепая случайность, но когда погиб Вон, я изменил свое мнение.

— А как выглядел этот Донни Хиллборн?

— Крепкого телосложения, приличного роста — шесть футов и два дюйма.

— Темные вьющиеся волосы и карие глаза?

— Точно, — пробормотал Смоллвуд и с удивлением уставился на Сонору.

— Похоже, и здесь не обошлось без моей подопечной.

— Мне тоже так показалось. Поэтому я и явился сюда. А что вам о ней известно?

— Зовут ее Сельма Йорк, она невысокого роста, с очень светлыми волосами и никогда не улыбается.

— А чего она добивается?

— Вид мужчин, горящих в собственных автомобилях, похоже, вызывает у нее сексуальное возбуждение. Вдобавок, она еще и фотографирует их.

— Где же она могла пересечься с Хиллборном и его братом?

— Да, братьев она любит. — Сонора запнулась и проглотила комок в горле.

Взгляд Смоллвуда выражал искреннее сожаление.

— Я никогда не встречал в нашем графстве никого похожего на нее. А мне-то уж все там известны…

— Вы сказали, что Хиллборн бывал в Лексингтоне. Может быть, там он и попался ей на глаза?

— Я проверил это. Он месяцами пропадал на тренировочных сборах. Все остальное время у него отнимали занятия и работа на ферме. В Лексингтоне он не был с самой Пасхи. И единственное место, которое Хиллборн посетил в этом городе, — универмаг «Сиэрс», где он приобрел кое-какие инструменты и там же, в отделе фирмы «Эйч-энд-Эй», заплатил причитающиеся с него налоги.

— Почему вы не сообщили мне об этом три недели назад?

— Я же объяснил вам — расследование прекращено, дело закрыто, и я больше им не занимаюсь. Но у меня остались копии рапортов, они лежат в багажнике моего автомобиля, и, если вы пожелаете, они станут вашими.

— Вообще-то сейчас я тоже не занимаюсь этим делом. Хотя почему бы и нет… Погодите-ка секунду. Вы сказали, что он был в Лексингтоне где-то в районе Пасхи?

— Угу.

— Чтобы заплатить налоги?

— Ну да, в отделе расчетов фирмы «Эйч-энд-Эй», в торговом центре, рядом с «Сиэрс».

— «Сиэрс»… Черт возьми, ведь этот универмаг находится рядом с отделением фирмы «Оллстейт». А в самом филиале работает Эшли Дэниелс. Налоги платят до пятнадцатого апреля. Выходит, что все интересующие нас события связаны вовсе не с Пасхой, а со сроком уплаты налогов. А это делают в отделении фирмы «Эйч-энд-Эй». — Сонора подперла кулаком подбородок. — Очень интересно было бы узнать, кто еще из жертв Сельмы платил там налоги.

Поделиться:
Популярные книги

Ванька-ротный

Шумилин Александр Ильич
Фантастика:
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Ванька-ротный

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Рождение

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Некромаг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Рождение

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой