Точка
Шрифт:
— Нет, Лем, — опираясь на стойку, всплыл он. — После тебя еще была доставка, но не тебе.
— Я понял, — кивнул Искин.
— А ты, кажется, с Балем приходила, — обернулся к девчонке Финн.
— Ваш Баль — обманщик, — заявила Стеф.
Финн хмыкнул.
— Вы там не убили его случаем? На пару?
— Нет, досталось как раз мне, — сказал Искин. — История эта долгая, а нам надо идти, Зигфрид, извини.
— Да, — подтвердила Стеф.
Финн коротким жестом обозначил путь к дверям.
— Валяйте.
Подаваясь под ладонью,
Водители тяжелых крафтвагенов часто срезали маршрут по Гроэке-штросс, вывозя песок с карьеров Весталюдде. Где-то на северо-западе строили то ли реабилитационный, то ли исследовательский центр, вот они и придумали по ночам сворачивать с объездного автобана. Минут двадцать экономии выходило.
Песок с крафтвагенов выдувало на тротуары.
— Тьфу! Тьфу! — заплевалась Стеф, отворачивая лицо. — Что за фигня!
— Уже не так клево? — спросил Искин.
— Не-а.
Они сошли по ступенькам, миновали брезентовый навес, под которым обычно занимали места адепты «Спасающего Христоса» и «Армии богоугодного Иоганна Ф. Римейера». Синие деревянные скамьи, зеленая трибуна, забытая брошюрка «Как спастись от дьявола в себе». Рано еще для адептов.
Искин как-то перехватил у них хорошее теплосберегающее одеяло и фонарик «Христов свет», яркий и долговечный.
— А у вас виссер есть? — спросила Стеф.
— Зачем мне? — пожал плечами Искин.
— Ну, мы могли бы перезваниваться.
Выйдя за сетчатую ограду, Лем обогнул кучу черных мусорных мешков.
— Зачем нам перезваниваться? — спросил он.
— Ну, как… А если снова юниты? — Стеф зажала нос и прогундосила: — Что у вас, мусор не вывозится?
— Вывозится. Раз в три дня, — Искин встал у перехода. — Завтра вывезут. А колонии я почистил, так что если не подхватишь эту заразу снова, ничего с тобой больше не случится. И вообще, виссеры здешняя полиция отслеживает.
— А вы боитесь полиции?
Искин пропустил обдавший его теплым воздухом фургон.
— Нет, я просто не люблю слежку.
Глава 2
Они пересекли улицу.
Было тихо и пусто. До того, как пять лет назад беженцы, как тараканы, хлынули в приграничье из Фольдланда, решившего проводить политику единства и нетерпимости, квартал населяли мелкие чиновники, мелкие же торговцы и офисные работники низового звена. После, когда решением Комиссии по активному взаимодействию была определена карантинная зона и беженцам, прошедшим проверку и санконтроль, выделили три здания, находящихся в муниципальной собственности, квартал стал стремительно терять старый контингент. Люди бросали квартиры и бежали — кто в районы за реку, кто гораздо дальше, в Вадуц, за Вадуц, в Хонхайм или вовсе в другую страну.
Искин думал, что виной тому были жуткие слухи, будто все из Фольдланда поголовно юнит-колонизированы, а юниты передаются
Он, правда, подозревал, что слухам в немалой степени способствовала местная служба разведки, которой был нужен буфер между населением и беженцами. Проверки проверками, а вдруг что-то упустили, вдруг действительно — по воздуху?
Нет-нет, лучше не смешивать.
Потом большую часть беженцев Комиссия распределила между европейскими государствами, выделила квоты и субсидии, бывших инженеров, строителей и наладчиков стали принимать в тесные ряды рыбаков, официантов и подсобных рабочих на побережьях Португезы и Франконии. Квартал опустел. Но жители, покинувшие его, обратно уже не вернулись. За местом закрепилась дурная слава.
Нет, в квартале жили. В каждом доме на сорок, на семьдесят квартир четверть была непременно занята, но воду городское хозяйство в верхние этажи не подавало — стояли заглушки. Электричество, кажется, тоже было обрублено.
Впереди с грохотом ушли вверх жалюзи. «Выпечка господина По» уже готовилась к приему посетителей. Искин махнул рукой плотной фигуре в белом, выкладывающей на прилавок румяные булочки. Фигура поклонилась в ответ.
— Зайдем? — спросила Стеф.
Искин остановился.
— Нет. Зачем ты идешь за мной?
— А что, нельзя?
— Нет.
— Это — свободная страна, — заявила Стеф. — Я могу ходить, где хочу.
— Тебе лучше меня слушаться, — сказал Искин.
— Почему это? Вы мне — никто.
Эта фраза, колючая, категоричная, похожая на плевок, Искина обожгла. Никто. За утро привык к малолетней дурочке, что ли?
— А вдруг — рецидив? — спросил он.
Девчонка сощурилась.
— Вы же сказали, что все почистили.
— Вероятность рецидива небольшая, но все же есть. Так что не ты, а я еще могу тебе пригодиться. Поэтому прошу, иди своей дорогой.
— Но здесь же одна улица!
Против этого возразить Искину было нечего.
— Хорошо, — сказал он, — ты, кажется, живешь на улице герцога Вады? Значит, мы сейчас свернем, и ты пойдешь прямо до Бушелен, а я пойду направо, по Сан-Пьетро. Надеюсь, от Бушелен ты знаешь, как добраться до своего жилья?
— Знаю, — негромко сказала Стеф.
— Ну, тогда пошли, — поторопил Искин.
— Я не могу сейчас идти домой, — опустила голову девушка.
— Почему? — Искин вздохнул.
— Вы Грегана знаете?
— Кто такой?
— Бандит.
Искин устал стоять.
— Хорошо, расскажешь мне по дороге, — сказал он, сдаваясь. — Только не выдумывай ничего. И выбрось уже кашу.
— Ни за что!
Повеселев, Стеф двинулась за Искиным, потом нагнала его. Они свернули на Редлиг-штросс, в центре которой разделителем проезжей части шла полоса пешеходной дорожки. Солнце всплывало над крышами.