Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Нет. Я всегда знал.

– О каком вечере идет речь, Коллинз?

– А?

– Ты сказал, что знал значение слова оболтус еще до того вечера, когда вы играли в карты. О каком вечере идет речь?

– Наверно... наверно, о том, когда мы в последний раз играли в карты.

– И когда это было?

– Недели две назад.

– И кто играл?

– Я, Бэтман и еще один парень.

– Кто был тот третий парень?

– Не помню.

– Бэтман говорит, что это

ты его привел.

– Я? Нет, это Бэтман. Он был другом Бэтмана.

– Не был, и сейчас он ему не друг. Почему ты защищаешь его, Коллинз?

– Я никого не защищаю. Я даже не знаю, кто был тот парень. Послушайте, я не могу понять, куда вы клоните. Вы что, думаете...

– Попридержи язык!

– У меня есть право...

– Что случилось в тот вечер, когда вы играли в карты?

– Ничего.

– Кто первый упомянул слово оболтус?

– Я не помню, чтобы кто-нибудь вообще его употреблял.

– Тогда почему ты произнес его с ошибкой?

– Я не произносил его с ошибкой.

– Ты его правильно произносил?

– Конечно.

– Как ты его произносил?

– Оболтус.

– Когда?

– В тот вечер... – Коллинз остановился. – Я всегда его так произносил.

– Ты сказал, что в тот вечер это слово не произносилось.

– Я сказал, что не слышал его. Может, кто-нибудь его и употребил. Откуда я знаю?

– Если его никто не употреблял, то как ты получил прозвище Болто?

– Болто? Кого зовут Болто? Все зовут меня Дикки.

– Кроме тех трех ребят, которые приходили к тебе за наркотиком.

– Вот как? Тогда все понятно. Вы схватили не того, кого ищете. Вы ищете Болто. А меня зовут Дикки. Дикки Коллинз. Здесь-то вы и допустили промашку.

– Ладно, хватит, – резко сказал Хэвиленд.

– Но я...

– Мы знаем, как вы играли в карты. Знаем, как ты сглупил, как хохотали над тобой остальные и как тебя звали Болто весь оставшийся вечер. Бэтман рассказал нам об этом и подтвердил под присягой. Остальное мы, парень, так себе представляем. Ты воспользовался прозвищем Болто, когда стал толкачом и взял себе клиентов Эрнандеса, потому что не хотел, чтобы тебя знали под настоящим именем. Эти ребята искали Болто и нашли его, один из них купил у тебя шестнадцатую, он тоже подтвердит это под присягой. А как насчет остального?

– Чего остального?

– Как насчет стрельбы в полицейского?

– Что?

– Как насчет веревки вокруг шеи Эрнандеса?

– Что?

– Как насчет зарезанной Марии?

– Слушайте, слушайте, я не...

– Как насчет старухи, которую сбросили в вентиляционную шахту?

– Я? Боже, я никого не...

– Кого ты да?

– Никого!

Вы что?

– Ты стрелял в полицейского, Болто!

– Нет.

– Мы знаем, что стрелял. Он сам сказал.

– Он ничего вам не сказал.

– Кто?

– Полицейский, о котором вы говорите. Он не мог вам ничего такого сказать, потому что я не имею к этому никакого отношения.

– Ты ко всему этому имеешь отношение, Болто.

– Хватит называть меня Болто. Меня зовут Дикки.

– Ладно, Дикки. Зачем ты убил Эрнандеса? Чтобы получить его паршивое дело?

– Будет чушь городить!

– Тогда почему? – заорал Бернс. – Чтобы втянуть в это моего сына? Как отпечатки пальцев Ларри оказались на том шприце?

– Откуда я знаю? На каком шприце?

– На шприце, найденном рядом с Эрнандесом.

– Я даже не знал, что там нашли шприц.

– Нашли. Как ты подвесил Эрнандеса?

– Я его не подвешивал.

– Ты хотел подстроить улики против моего сына?

– Отстаньте от меня с вашим сыном. Чтоб он сдох, не знаю я никакого сына.

– Что за человек звонит мне, Болто?

– Спросите у своей секретарши.

– Если ты, вонючий сопляк...

– Я не знаю, о ком вы говорите.

– Кто-то позвонил мне и рассказал о моем сыне и о том шприце. Этот кто-то что-то задумал. Это тот самый парень, с которым ты играл в карты?

– Я не знаю того человека.

– Это он звонил мне?

– Не знаю, кто звонил.

– Тот самый, кто помог тебе убить Эрнандеса?

– Я никого не убивал.

– Ни Марию, ни старуху?

– Я никого не убивал.

– Ты убил полицейского, – выпалил Уиллис.

– Он умер? – спросил Коллинз.

– Это ты расскажи нам, парень.

– Вы сказали мне, что кто-то стрелял в детектива, но что он умер, не говорили.

– Нет, не говорили.

– Ну, так как же я мог узнать о смерти этого проклятого детектива? Вы сказали, что в него стреляли, а не то, что его убили.

– Мы не говорили тебе и того, что он детектив, – сказал Берн.

– Что?

– Мы говорили о полицейском. Почему ты думаешь, что он именно детектив?

– Я не знаю, так показалось.

– Его зовут Стив Карелла, – сказал Уиллис. – Ты стрелял в него в пятницу, Коллинз, и он до сих пор между жизнью и смертью. Он сказал нам, что это ты стрелял в него. Почему бы тебе не рассказать всего остального, чтобы облегчить свою участь?

– Мне нечего рассказывать. Я чист. Если ваш полицейский умрет, никаких улик против меня у вас не будет. У меня нет пистолета, наркотиков вы тоже не нашли. Так что ничего вы мне не сделаете.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Царь поневоле. Том 2

Распопов Дмитрий Викторович
5. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 2

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Семья

Опсокополос Алексис
10. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Семья

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Последний попаданец 3

Зубов Константин
3. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 3

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2