Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Шесть хижин располагались поблизости друг от друга. Возле некоторых имелись огороды с тыквами, кабачками и баклажанами, окаймленные фруктовыми деревьями. Хантер ощущал запах гниющих на земле под деревьями яблок. Его пустой желудок взбунтовался и громким урчанием выразил свое недовольство. Посреди деревни стоял длинный общий дом, глухое строение без окон, куда обитатели поселка все вместе переселялись на зиму.

Хантер еле сдержал довольную улыбку, увидев, как рассерженную Джемму подвели к обрубку ствола ореха гикори, из которого удалили сердцевину. Множество Перьев плелся следом за девушкой,

которая, упираясь и споря, неохотно тащилась за другим высоким индейцем чокто. Молодой индеец быстро передал свою пленницу женщинам, которые толкли в большой ступе маис. Тычками и щипками они принялись учить бедняжку растирать крепкие зерна в муку с помощью длинных пестов, изготовленных также из древесины ореха гикори.

Наблюдая за Джеммой, Хантер заметил, что девушка часто останавливалась, якобы чтобы вытереть рукавом пот со лба. Но Хантер мог поклясться, что на самом деле она тайно осматривала поселок, планируя побег. Буну очень хотелось дать ей знать, что он находится поблизости, прежде чем она попытается бежать самостоятельно.

Если Джемма слишком надолго прерывала работу, чтобы передохнуть или рассмотреть свои ладони, то тут же получала удар по голове от одной из женщин. Джемма, без сомнения, все время молилась, но Хантер твердо знал, что даже если и существует особый святой, покровительствующий побегам, вытащить ее из этой западни под силу только ему.

Глава 7

Джемма совсем обессилела и просто валилась с ног от усталости. Ладони ее покрылись болезненными волдырями. Однако она не позволяла себе расплакаться. Джемма подняла тяжелый, пяти футов длиной, деревянный пест и с остервенением опустила его в ступу, несмотря на страшную боль в руках. И тут вдруг осознала, что больше не слышит мерного позвякивания ракушечных браслетов. Женщины, окружавшие ее, внезапно прекратили толочь зерно.

Отовсюду послышались громкие возгласы. Мужчины, женщины и дети побросали свои занятия и игры и уставились на высокого белого человека, с ног до головы одетого в оленью кожу, приведшего лошадь в самую середину деревни.

– Хантер! – Джемма выпустила из рук длинный тяжелый пест. Он звучно ударился о деревянную ступу и свалился на землю. Девушка стряхнула с себя руки пытавшейся удержать ее женщины и помчалась навстречу Хантеру. – Я так счастлива снова вас видеть! Никогда в жизни я никому так не радовалась! Я уже и не надеялась, что вы сюда доберетесь, – заявила она, бросаясь ему на шею.

Он оторвал ее от себя и поставил на землю.

– Где вы были? Как вы меня нашли? – только и могла она произнести, испытывая огромное облегчение и с трудом удерживаясь, чтобы снова не обнять его. – Я говорила этому мерзкому человеку, что вы придете за мной, но он ничего не желал слушать.

Она оглядела окружающие их лица и увидела Парящего Ворона. Указывая на него, Джемма сказала:

– Вот сын Множества Перьев. Это они удерживали меня тут.

Хантер мягко положил руку ей на плечо. Его прикосновение было теплым и надежным. Его спокойствие передалось ей. Бун продолжал пристально смотреть на окружавших их людей. Когда он наконец заговорил, голос его прозвучал тихо и твердо:

– Я попытаюсь вытащить вас отсюда, Джемма, но вы должны

беспрекословно мне повиноваться…

– Что значит – вы попытаетесь?

– Требуется соблюсти кое-какие формальности.

– Но…

Хантер слегка сжал ее плечо.

– Доверьтесь мне, – прошептал он. Их глаза встретились, и несколько мгновений он не отводил взгляд. – Ну, Джемма? – спросил он.

– Что?

– Лучше бы вам помолиться.

Она поспешно перекрестилась.

– Я хочу меняться, – сказал Хантер, сделав жест, означающий торговлю.

– Никакой мена! – закричал Множество Перьев, стоявший рядом с сыном, и погрозил кулаком.

Парящий Ворон скрестил на груди руки и молча ждал, пока Хантер снова сделает жест, означающий торговлю.

– Парящий Ворон прекрасно говорит по-английски, – прошептала Джемма, потянув Хантера за рукав. – Поговорите с ним.

Хантер еще раз сжал ее плечо.

– Она – собственность моего отца, – сообщил Хантеру молодой индеец.

Джемма сердито взглянула на Хантера:

– Я же вам говорила!

Хантер не обратил на нее внимания.

– Я хочу выменять у вас эту никудышную женщину, – сказал он.

– Никудышную? Хантер Бун, клянусь…

Хантер проигнорировал ее шипение.

– От нее одни только неприятности, но я рад буду забрать ее от вас.

– Если от нее одни неприятности, почему ты хочешь ее вернуть? – возразил Парящий Ворон.

– Я дал обещание доставить ее на север в целости и сохранности. Моя честь требует, чтобы я сдержал свое обещание. Если бы не это, я с радостью оставил бы ее у вас, – объяснил Хантер.

Джемма даже задохнулась от возмущения.

– Вы действительно собираетесь с ним меняться? Не могу поверить…

Хантер медленно повернулся и пронзил ее таким холодным взглядом, что он вполне бы мог заморозить воду. Понизив голос до еле слышного шепота, он произнес:

– Вы выбрали дьявольски неподходящее время для споров. Я вроде бы попросил вас довериться мне и помолиться. Ну так как, вы намерены выполнить мою просьбу и не вмешиваться?

Джемма сощурила глаза и сердито посмотрела на него.

– Давай зайдем внутрь, – сказал Парящий Ворон, поворачиваясь в сторону хижины своего отца. – Мне так же, как и тебе, хочется поскорее избавиться от этой бестолковой женщины, но нужно уговорить моего отца отпустить ее.

Джемма позволила снова отвести себя в хижину Множества Перьев. Трое высоких мужчин окружили ее, возвышаясь по сторонам подобно башням. Усталость, забытая при внезапном появлении Хантера, снова навалилась на нее. Девушке требовалось напряжение всех сил, чтобы переставлять ноги.

В хижине Множества Перьев было пусто и душно. Аромат варившегося мяса наполнил комнату, и у Джеммы проснулся зверский аппетит.

Мужчины уселись на полу вокруг костра. Хантер держался так непринужденно, как будто всю свою жизнь провел, сидя на корточках посреди грязной лачуги индейцев. Джемма попыталась устроиться возле него, но Хантер и Парящий Ворон жестами отослали ее прочь.

– Приглядывай за пищей. – Сын Множества Перьев кивнул в сторону котелка, кипевшего на низком огне.

– Она не умеет готовить, – тут же заметил Хантер. – Я же сказал, что от нее нет никакого толку.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева