Только поверь
Шрифт:
Трудно и неприятно входить в холодную воду, если делаешь это медленно и постепенно, — в нее нужно бросаться решительно. Так и Мэри с Майклом отбросили все условности, все внутренние преграды и безоглядно отдались так долго сдерживаемому чувству.
С радостью первооткрывателей они «исследовали» друг друга. Их дыхание участилось. Одной рукой Майкл теребил волосы Мэри, другая рука повторяла безупречные формы ее тела и уже дотянулась до вожделенной ложбинки внизу живота.
И Мэри не осталась в долгу...
Они так долго ждали этого момента, так медленно шли к нему, что теперь все произошло быстро и бурно, как будто была поставлена последняя точка в длинном предисловии и перевернута страница, на которой начиналось все самое интересное, что ждало их впереди.
Все было замечательно, но они так долго постились, что им этого показалось мало. Немного отдышавшись и отдохнув, они сделали повтор, уже не спеша и с большим наслаждением, а потом и еще один, прислушиваясь к своим ощущениям и с каждым разом все лучше узнавая партнера.
Наступившее утро застало их сладко спящими в объятиях друг друга.
Первым проснулся Майкл, услышавший знакомые звуки, доносившиеся снизу, из кухни. Значит, уже пришла миссис Робинс и готовит завтрак. Он чуть пошевелился в постели, но Мэри, не просыпаясь, еще сильнее прижалась к его груди. От нее исходило такое нежное тепло и вся она казалась такой маленькой и беззащитной в его объятиях, что у Майкла возникло острое желание защитить ее от всех неприятностей и жизненных невзгод. Ему хотелось оберегать и охранять ее всегда и везде.
Некоторое время он лежал и любовался ею, вдыхая запах ее волос, чуть щекотавших его подбородок. Едва касаясь розовой, как утренняя заря, кожи, он легонько поцеловал ее в щеку. Мэри сладко потянулась во сне. Майкл не смог удержаться и, чуть дотрагиваясь губами, поцеловал ее закрытые веки, лоб, прядь волос.
Он окончательно проснулся, а вместе с ним проснулась и набирала силу новая волна желания, окатившая его с головы до ног. Он уже не мог, сколько ни силился, беречь и охранять сон Мэри. Майкл стал потихоньку раздвигать ее ноги. Мэри спала глубоко. Он вошел в нее легко и плавно и почувствовал, что она во сне отвечала ему.
От набиравших силу толчков Мэри наконец проснулась.
— Я думала, мне это снится, — проговорила она спросонья, нисколько не удивившись тому, что происходит.
После прошедшей ночи ей показалось вполне естественным, что их тела соединены.
— Ну, и как тебе этот сон, нравится? — прерывисто дыша, спросил Майкл.
— Восхитительный сон, — снова зажмуривая глаза, с улыбкой ответила Мэри.
— Можешь продолжать спать, мне это нисколько не мешает, — милостиво разрешил Майкл.
— Ну уж нет! — окончательно проснувшись,
Обхватив руками его спину, она плотнее приникла к его груди, устремляясь навстречу его движениям...
С трудом разомкнув объятия, они лежали, приходя в себя. Мэри стало прохладно. Она потянулась за отброшенным в порыве страсти одеялом, чтобы накрыться. Но Майкл остановил ее руку.
— Все равно пора вставать. Чувствуешь, какие запахи доносятся из кухни?
— А можно я еще поваляюсь? — потягиваясь и зевая, поинтересовалась Мэри.
— Как можно! — с самым серьезным видом отвечал Майкл, в глазах которого плясали веселые искорки. — Ты же не хочешь пропустить традиционный английский завтрак, не так ли?
— Но я пока не хочу есть. Я хочу...
— Я догадываюсь, чего ты хочешь, — перебил ее Майкл, недвусмысленно намекая на продолжение любовных утех.
— О, нет, Майк! — взмолилась Мэри. — Нет у тебя ни жалости, ни сочувствия. Ладно, я уже встаю. Лучше уж пойду съем английский завтрак.
— Тогда поторопись — миссис Робинс не любит, когда опаздывают к завтраку... хотя, мне кажется, мы на него уже давно опоздали.
Майкл ушел к себе. Мэри, приняв душ, почувствовала себя свежей и бодрой, несмотря на бурно проведенную ночь, имевшую продолжение и утром. Она надела легкое летнее платье нежно-голубого цвета и спустилась вниз.
В столовой миссис Робинс заканчивала накрывать на стол. Увидев Мэри, она приветливо улыбнулась.
— Доброе утро, мисс Кейтл! Хорошо ли вы отдохнули?
— Доброе утро, миссис Робинс! Спасибо, я прекрасно выспалась.
Пришел Майкл. Он успел побриться, и, когда, здороваясь с Мэри, будто они только что увиделись, Он поцеловал ее в щеку, она уловила приятный аромат лосьона.
Они сели за стол и только тогда почувствовали, что сверхурочная ночная работа отняла у них немало сил, которые нужно было немедленно восстановить. Поэтому они с аппетитом съели яичницу с беконом, помидорами и гренками и выпили кофе с тостами и апельсиновым джемом.
Миссис Робинс сияла от удовольствия — пока ее план накормить по-английски австралийскую гостью успешно выполнялся.
После завтрака молодые люди отправились гулять по Лоуфилду.
В парке, о котором рассказывал Майкл, в субботний день было оживленно. Люди, шедшие навстречу, здоровались с ним и с любопытством поглядывали на его спутницу.
Домой вернулись к ланчу. Их ждал «пастуший пирог» — блюдо из мясного фарша, тушенного с овощами и запеченного под картофельным пюре, а также красный лестерский сыр, сырное печенье и пиво сорта «биттер». Мэри все очень нравилось, и она от души хвалила стряпню миссис Робинс.