Толковая Библия. Том 6
Шрифт:
Подробнее содержание книги представить можно в таком виде:
Гл. I. Призвание Иеремии.
II:1–III:5. Первая обличительная речь.
III:6–IV:4. Призыв к покаянию.
IV:5–VI:30. Приближающийся суд.
VII–IX. Храмовая речь.
X:1–16. Против идолов.
X:17–25. Наказание Израиля и его жалоба.
XI-ХII. Озлобление Израиля против Бога и чудесные пути Божии.
XIII. Суд. над упорными иудеями.
XIV–XV. По поводу угрожающего голода.
XVI:1–XVII:18. Судия и Спаситель.
XVII:19–27. Почитайте субботу!
XVIII. Речь о горшечнике и глине.
ХIX-ХX. Разбитие кувшина.
XXI:1–XXIII:8. О царях.
XXIII:9–40. Пророки и пророчества.
XXIV. Корзины со смоквами.
XXV. Суд над народами.
XXVI. Преследование Иеремии за его храмовую
XXVII–XXIX. Иеремия и ложные пророки.
ХХХ-ХХХIII. Обетования о восстановлении Израиля и о Новом Завете.
XXXIV:1–7. Жребий Седекии.
XXXIV:8–22. Дерзкое нарушение обета.
XXXV. Пример рехавитов.
XXXVI. Книга пророчеств Иеремии и ее судьба.
XXXVII–XXXIX. Судьба Иеремии и речи его во время осады Иерусалима.
XL:1–XLIII:7. Речь пророка против удаления иудеев в Египет.
XLIII:8–13. Навуходоносор в Египте.
XLIV. Последняя речь против идолопоклонников-иудеев в Египте.
XLV. Утешение Варуху.
XLVI–LI. Речи на иноплеменные народы.
LII. Разрушение Иерусалима.
О подлинности некоторых частей книги Иеремии сделаны замечания в конце глав.
7. Отношение еврейского текста к александрийскому-греческому
Греческо-александрийский текст книги Иеремии довольно значительно отличается от еврейско-мазоретского текста. Различие состоит прежде всего в порядке глав. Именно гл. XLVI–LI в греческом переводе помещены после 13-го стиха XXV-й главы (в славянском этого не сделано — там сохранен порядок мазоретского текста). Кроме того греческий текст книги Иеремии вообще соответствует мазоретскому гораздо менее, чем все остальные книги Ветхого Завета (исключая только книги Иова и Даниила). И по количеству стихов греческий текст меньше мазоретского на 2700 слов т. е. на 1/8 (см. особенно XXXIII:14–26. и XXXIX:4–13). На этом основании некоторые критики библейского текста полагают, что LXX — переводили книгу Иеремии не с того текста, какой принят у мазоретов, что в древности существовала другая, более первоначальная, редакция книги Иеремии. Но если сравнить перевод LXX с мазоретским текстом в таких местах, где не может подниматься речи о различных редакциях, то мы видим, как греческий переводчик при малейшей трудности еврейского текста сейчас же подвергается опасности не понять его, истолковать неправильно и нередко довольно неудачно переделывает его по-своему (см. напр., II:2, 19, 20, 23; VIII:6, 18; X:17 и сл. и др.). В XXIX гл. 24–32. переводчик ясно не понял смысла текста и пропустил трудные слова. Пропускает он также такие выражения, которые были непонятны для читателей из евреев-еллинистов или уже раз встречались в книге (см. напр., XVII:1–5). Но это, конечно, не исключает возможности находить у LXX нечто полезное для исправления мазоретского текста (напр., XI:15; XXIII:33; VIII:3; IX:21; XIV:4; XVII:19; XLI:9; XLII:1; XLVI:17 и др.). Во всяком же случае нет достаточных оснований принимать предположение о существовании особого списка или особой редакции еврейского текста книги Иеремии. Несомненно, что книга Иеремии появилась в одном виде и перевод LXX представляет собою только довольно свободную переработку того же текста, какой приняли и мазореты.
8. Литература
Наиболее ценными комментариями на книгу пророка Иеремии являются:
а) католические: Comelii a Lapide. Commentaria in Scriptur. Sacram. ed Peronne t. 12-й 1863 г. — Migne. Scripturae sacrae cursus completus t. 19-й ed. 1861 г. — Scholz. Коmm. z. Buche d. Pr. Ieremias — 1880 г. Schneedorfer. Das Weissagungsbuch d. Pr. Ieremias – 1881 г.
б) протестантские: Ewald. Ieremia u Hezekiel 2 Auf. 1868. — Graf. Der Pr. Ieremia – 1862. — N"agelsbach. Der Pr. Ieremia — 1872. — Keil. Komm. ub. d Pr. Ieremia u. die Klagelied. – 1872. — D"achsel. Bibelw. — Att Test.
Из иностранных монографий о пророке Иеремии нужно отметить: Erbt. Ieremia u. seine Zeit. — 1902. — Bulmennoq, — Das Zukunftsbild d. Pr. Ieremia — 1894. — Lazarus D.. Pr. Ieremia – 1894. — Marti. Der P. Ieremia von Anatot – 1889. — Moller. Die Mession. Erwartung d. vonelilisch, Propheten – 1906 (S. 283–349). — Iacoby. Zur Composition d. Buches Ieremia (Theol. Stud. u. Krit. 1906) и Stosch. Die Prophetie Israels – 1907 (S. 452–482). — В частности, об отношении текста LXX к еврейскому мазоретскому есть исследования K"uhl — 1882 г. (на нем.), Workman – 1889 и Streane — 1896 (на англ.).
На русском языке следует отметить: толкования св. Ефрема Сирина. блаж. Феодорита и блаж. Иеронима (на первые XXXII гл. книги), затем проф. И. С. Якимова, "Толкование на кн. св. пророка Иеремии", 1879. — Его же "Отношение греческого перевода LXX к еврейскому мазоретскому тексту в кн. пророка Иеремии", 1874 — А. Бухарева, а) "Св. пророк Иеремия", 1864 г, и б) "О подлинности и целости св. книг пророков Исаии, Иеремии, Иезекиля и Даниила", 1864. Затем небесполезные сведения можно найти в книге Спасского. Толкование на пророческие книги Ветхого Завета, вып. 1-й, 1893 г. и в "паримиях" преосв. Виссариона.
Глава 1. 1–3. Надписание книги. 4–19. Призвание Иеремии к пророческому служению
1-3
В первых трех стихах говорится кратко о личности пророка и о продолжительности времени его служения.
1
Имя Иеремии, — см. "Введение". — Из священников. Иеремия не называется прямо священником, вероятно, потому, что он не отправлял никогда священнического служения. — В Анафофе. Здесь указывается место, где Иеремия родился и где первоначально жил (об этом городе см. во "Введении").
2
О хронологической дате, здесь указываемой, см. во "Введении".
3
И также, т. е. откровения Господни Иеремии продолжались и далее, во дни Иоакима и проч. — Краткие царствования Иоахаза и Иехонии пророк здесь обходит молчанием — это естественно. Но почему деятельность пророка ограничивается здесь 5-м месяцем 11-го года Седекии, когда известно, что она продолжалась и после этого срока? Очень вероятно, что этим дается намек на то, что с падением Иудейского царства окончился собственно иудейский счет времени, иудейская эра, и что, собственно говоря, пророк со времени падения Иудейского царства перестал смотреть на себя как на общественного деятеля в прямом смысле этого слова. При том, может быть, дата 3-го стиха относится главным образом к I–XXXIX Главам его книги и, может быть, к XLVI–LI гл.