Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие.
Шрифт:
17. «И пришли к ней сыны Вавилона». По смерти Иосии вавилоняне не могли не относиться дружественно к Иерусалиму: 4 Цар XXIII:29. — «На любовное ложе» — слав. «ложе витающих», т. е. кратковременных посетителей блудницы; Вульг. cubile mammarum. — «И отвратилась от них душа ее». Тонкая психологическая черта неодухотворенной плотской страсти, переходящей в пресыщение и отвращение по удовлетворении. Только 3 года Иуда оставался верным Навуходоносору, а затем отпал: 4 Цар XXIV:1 (отложение Иоакима). «Что мнимые друзья из Вавилона при ближайшем знакомстве с ними оказались не так желательными, это конечно точно соответствовало действительному опыту, сделанному Иерусалимом» (Берт.).
18.18. Частой переменой любовников Оголива заявила себя настоящей блудницей. Иегова увидел, что она неисправима (ср. мысль 13 ст.) и Сам удалился от нее, как от сестры ее. Может быть указывается на то, что от тайного и так сказать стыдливого идолослужения Иуда перешел к явному, к публичным жертвоприношениям.
19. И она умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской;19. «Умножала блудодеяние», — чем объясняет вторая половина стиха: вспоминая, т. е. опять начала прежнее блудодеяние с Египтом. Разумеется союз с последним Иоакима и Седекии, сопровождавшимся, как все политические союзы Иудейских царей, усвоением тамошнего культа. «Я предал уже было забвению, что ты творила в Египте, но ты напомнила Мне об этом позднейшими твоими установлениями» (блаж. Феодорит). Когда Иудее опротивела Халдея, она вместо того, чтобы это послужило причиной обращения ее к Богу, обратилась к другой мировой монархии.
20. и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть — плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов.20. «Любовникам». Евр. «пилгешиа» — «наложница» (созвучное с однозначными ??????, реllex) только здесь о мужчинах и в явно унизительном смысле. Должно быть, продающиеся женщинам мужчины. Как их пророк ценит, показывают последующие эпитеты. Так и Кимхи: scorta mascula (мужчины-наложники). Другие видят ироническое указание на евнухов и куртизанов египетских. Слово имеет при себе местоимение женского рода «ее», (в рус. вер.: «своим»), т. е. должно быть Египта. Можно думать, что параллельно ассирийским и халдейским вельможам здесь мыслятся египетские, которые названы «пиягешет» как изнеженные и готовые на удовлетворение всякого чувственного желания. LXX: «на Халдеи», видя в ст. 19–21 продолжение речи об увлечении халдеями. Таргум: «чтобы бы быть служанкой им». Пешито: «к преступлениям их» (пристрастилась). Симмах; ??? ???? ?????? ?????. Феодотион; ??? ??? ??????? ?????. Вульгата, как рус.: super concubitum соrum. — «Плоть» — XVI:26. — «Ослиная…» Осел за свою похотливость играл роль в финико-сирийском культе (Creuzr. Comment. Herod 266), а некогда также имел значение, как животное, одаренное особенной фаллическою годностью (Пиндар Pyth. X, 32). Указание может быть на безнравственность некоторых египетских культов (Изиды?). — Похоть — евр. «зирма» — «излияние семени», Вульг. fluxus, греч.: ?????? (тайные члены), слав.: «лоно». — «Как у жеребцов». В Иер V:8; XIII:27 жеребцы отмечаются с этой стороны. Ярхи: лошади совокупляются чаще, чем другие самцы из вьючных животных, — «Зирма» в соединении с «жеребцы» может давать мысль о конеложстве ?????????? Arisl. Anim. VI, 22. Virg, Goerg III, 266 и др. Columella, De re rustica VI, 27). Пророк усиливает сравнение XVI:26: негодование его росло от размышления над нечестием Израиля.
21. Так ты вспомнила распутство молодости твоей, когда Египтяне жали сосцы твои из-за девственных грудей твоих.21. «Вспомнила» — слав. точнее: «посетила» (и Вульгат.: visitasti), т. е. повторила. — «Жали сосцы» — ст. 3.
22. Посему, Оголива, так говорит Гоcподь Бог: вот, Я возбужу против тебя любовников твоих, от которых отвратилась душа твоя, и приведу их против тебя со всех сторон:22. Наказание Оголивы такое же, как сестры ее (ст. 9), хотя поведение хуже. Орудием наказания явятся те же, что служили орудием греха — этого требует правда и гнев Божий. Тогда как в XVI:37 суд над блудницей — Иерусалимом производится в присутствии тех, кого она любила и кого ненавидела, здесь совершителями суда являются те же любовники, от кого отвратилась душа ее и которые благодаря этому оскорблению будут тем яростнее действовать: они уж конечно произведут суд без всякого сострадания.
23. сынов Вавилона и всех Халдеев, из Пехода, из Шоа и Коа, и с ними всех сынов Ассура, красивых юношей, областеначальников и градоправителей, сановных и именитых, всех23. «Сынов Вавилона и всех Халдеев». Последнее понятие шире, чем первое, и к халдеям принадлежат кроме вавилонян и три названные далее народа. — «Из Пехода, из Шоа и Коа». Слав. точнее без «из»: «Факуда, Суда и Куда» по Алекс. код.; другие кодексы, Симмах и Феодотион: ?????? ??? ???? ??? ?????; именами народов считают эти слова и Таргум с Пешито. Но другие видят здесь название должностей и чинов, перечисление которых продолжается во второй половине стиха: Акила: ?????????? ??? ???????? ??? ????????, Вульг: nobiles, tyrannosque et principes; так и раввины с Лютером. Первое мнение вернее: вся сила севера должна подняться против Иерусалима, не только халдеи, но и ассирияне, которые сейчас и называются, и между теми и другими не могут быть поименованы «вельможи, правители и князья». Клинообразные надписи доказывают существование в халдейской монархии народов с такими именами: Пеход соответствует Пукуду клинообразных надписей, жившим на самом востоке Халдеи у еламской границы; Шоа тоже что Суту, сокращенное Су, постоянно связываемые в надписях с Кугу, сокращенное Ку = Коа; те в другие обитали в верхнем бассейне Адема в Дийала (Шрадер, Keilinschr. u. А. Т, 2 Auf., 413. Делич, Wo lag das Paradies, 240. Викклер. untesuchung. 177. Altorientalische Forschungen II, 2, 254). Считающие эти имена нарицательными ссылаются на Ис XXXII:5; Иов XXXIV:19, где «шоа» употребляется в смысле человека почтенного, богатого, князя; «пеход» производят от глагола «пакад» — «производить наблюдение», «бдеть», а «коа» отказываются объяснить. — «Сынов Ассура». Замечательно, что и ассирияне упоминаются. — «Красивых юношей, областеначальников и градоправителей» — см. объяснение ст. 6. — «Сановных», слав. «тристаты», евр. «шелишим» см. объяснение ст. 15, где оно по-русски переведено «военачальников», а по слав. «вид троякий». — «Именитых», слав. «нарочитыя» — прибавка к исчислявшемуся в ст. 6 и 12, показывающая, что пророк не любил переписывать себя.
24. И придут на тебя с оружием, с конями и колесницами и с множеством народа, и обступят тебя кругом в латах, со щитами и в шлемах, и отдам им тебя на суд, и будут судить тебя своим судом.24. «С оружием» — предположительный перевод еврейского ??. ??? «гоцен». Созвучное талмудическое слово означает «сноп», «куча». LXX читали «цафон»: «от севера». — «С конями и колесницами» — так страшными для не имевших их евреев и так привлекавшими их (ст, 6, 12). — «В латах» — слав. «сулицы». Слав. «и поставят стражбу (осаду) окрест тебе» — лишнее против евр. и «стражбу» составляет другую передачу (дуплет) евр. «коваг» переведенного ранее «шлем». — «Будут судить тебя своим судом» — по своим варварским законам, присуждающим такие жестокие наказания, какие описываются в следующем стихе.
25. И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно: отрежут у тебя нос и уши, а остальное твое от меча падет; возьмут сыновей твоих и дочерей твоих, а остальное твое огнем будет пожрано;25. «Отрежут у тебя нос и уши». Такие жестокости проделываются над пленниками и поныне на Востоке (Winer по Сменду), а в древности сплошь и рядом (Дан II:5; Herod. III, 69, 154). Может быть Иезекииль знал и имел здесь в виду египетский обычай отрезания носа у прелюбодейцы, с целью, должно быть, обезображения ее. Слав. «ноздри» точно с евр., как назывался нос в других языках, напр. лат. nares. — «А остальное твое от меча падет» — те, которые не будут отведены в плен в столь обезображенном виде. — «Возьмут, т. е. в плен (ст. 10) сыновей и дочерей твоих», уже не обезображивая их, чтобы выгоднее продать, как молодых и красивых. «А остальное твое огнем будет пожрано». Случайно оставшиеся в городе жители, напр. не отысканные завоевателями, погибнут в пожаре от сожжения города. Пророк почти оставляет аллегорию (сравнение Иерусалима с блудницей) и переходит к прямой речи о судьбе Иерусалима.
26. и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои.26. Упоминание о нарядах (см. XVI:39) как будто позднее после того, что сказано в ст. 25, но 1) наряды нечто неотделимое от блудницы, так как привлекают к ней взоры; 2) под ними здесь разумеются богатства страны, расхищенной халдеями по завоевании.
27. И положу конец распутству твоему и блужению твоему, принесенному из земли Египетской, и не будешь обращать к ним глаз твоих, и о Египте уже не вспомнишь.