Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 1. Произведения 1829-1841 годов
Шрифт:

(Бросается на колени.)

О, господи благий! Прости ему его победы, Ведь он в неведенье, в тумане бродит; Его души, закрытой панцырем Со дня рожденья, глас избранных Ни разу не касался; ложные Служители твои еще младенцем С пути спасения его столкнули.

Лорд Пен (мрачно).

Он сумасшедший!

Пастор (язвительно).

Нет,
он – квакер!

Лорд Пен.

Он – квакер! Лорда Пена сын Вилль – квакер?! Так вот отрада мне готовилась Какая дома за труды! Змея В мое отсутствие в любимый мой Цветок пустила яд. Ты жалок, Вилль, брось этот вздор И, ежели ты отравил свиданье, Раскаяньем утешь, дай радость мне Простить тебя сегодня, милый Вилль. Тебе ль отступником быть англиканской Святой и православной церкви?! Прощаю я тебя, мой сын, ты увлечен: Поди, сними ты платье шутовское.

Вильям.

Отец, я не могу надеть другого; Как я оденусь в ткани дорогие, Когда другие братья во Христе И рубища, чтоб наготу покрыть, Едва имеют?

Лорд Пен.

Слышите, как он урок свой знает! Учители преступные тобою говорят, Мерзавцы подлые, вперед по пенсу Уж рассчитавшие, ограбят только у Тебя; вот дай мне умереть, Как вороны, злодеи налетят На ставленника своего… И ты, Глупец, настолько их не мог понять!

Вильям (кротко).

Не поноси, отец, людей, тобой Не знаемых; людское поношенье Не значит ничего; Христа бранили, В его лицо плевать дерзали, А он на небе одесную бога, И Карл Стюарт, которому к руке Подходят пэры гордые и лорды, Перед его святым изображеньем Колена преклоняет всякий день…

Лорд Пен.

Не думаешь ли ты, что в Лондон я Приехал слушать проповедь твою? Сними сейчас дурацкую ты шляпу! Как смеешь ты передо мной стоять С покрытой головой?!

Вильям.

Пред господом Хожу я в этой шляпе; Земному я отцу небесного Не больше поклоняюсь. Но, ежели она препятствует тебе Моим словам внимать, ее я скину.

(Скидает.)

Отец, ты стар, ты к гробу близок, Жизнь новая начнется скоро для Тебя, отчет тебе придется дать Спасителю за странствие земное, И уж неведеньем нельзя тебе Отречься. «Меня ты видел, – скажет он, – И не хотел узнать, не знаю И я теперь тебя». О, горько будет Тебе тогда; раскаешься, но поздно. В былом поправки сделать уж нельзя, Для искупления не дастся тело вновь. Меня бранишь за платье ты, – Подумай сам, и брось ты гордости Наряд; смиренье подобает нам, Мы
братия одной семьи,
Христос нам повелел служить друг другу, Своим ученикам он ноги мыл. Ну как же нам пред братьями в Христе Богатством, пышностью одежд кичиться? Зачем в вооруженье ты сидишь? Зачем нож смертоносный при твоем Бедре – орудье мук, насилий и страданий? Кого ты резать хочешь им теперь? О, брось его! Дымится кровью он.

Лорд Пен.

Мой меч, которым столько славы Умел я приобресть на поле брани!.. И ты, презренный, смеешь называть Меня отцом! Пошел же с глаз долой! Не смей казаться мне, доколе бог Не вразумит тебя, несчастный! Вон!!

Вильям (на коленях перед отцом).

Не отсылай меня жестоко так, Ведь я добра тебе хочу, я – сын твой; Во прахе пред тобой, отец, молю я, Раскрой моим словам ты душу.

Лорд Пен (сердито).

Ни слова больше, вон ступай! ты слышишь?! Что ползаешь у ног, как смерд презренный? Брось квакерство, иль проклинаю я!

Вильям (обнимает с рыданием его колени).

Отец, отец! О, вороти Ужасное ты слово, чтоб оно Не пало на главу твою седую. Заклинаю именем я ангела того, На нас который с неба светит Чертами, некогда тебе святыми. Ужасное возьми назад ты слово; Соединятся как в моей судьбе Ее предсмертное благословенье С твоим проклятием холодным?

(Лорд Пен, несколько тронутый и боясь, что сожаленье возьмет верх, отталкивает легонько сына и выходит вон. Вильям остается на коленях, рыдая.)

Слезу я видел на твоей реснице… Чего же испугался ты, отец? Но он не слышит, он бежит, Чтобы от собственного сердца скрыться. Постой, постой, отец!.. Ушел он, боже! И под проклятием меня оставил… Проклятие отца – оно ужасно. Что сделал я, какое преступленье? Что ближнего я полюбил, как самого Себя, что богу жизнь я в жертву отдал, Меня за то клянет отец родной!

(Глаза к небу и руки на груди.)

Ты, господи, меня призвал себе На службу, изменить не в силах я Призванья твоего, тебе я жертвую Отцом – легко ль, ты это видишь сам.

(Встает и собирается идти. Секретарь лорда Пена входит к нему.)

Милорд! Вам позабыл родитель ваш Письмо вручить от лорда Букингема, И чтоб ответ сказали мне – он приказал.

(Вильям Пен срывает печать и читает.)

«Милорд! Спешу уведомить вас, что его величество соизволил приказать мне назначить вас, в пополнение к наградам вашему родителю, камергером при дворе его величества. Поздравляя с такой особенной королевской милостью, я принимаю на себя смелость посоветовать вам явиться к лорду-церемониймейстеру, который объяснит вам вашу должность, ибо завтра вы будете иметь счастие нести шлейф королевы при большом выходе. Ваш покорный слуга Г. Букингем».

Поделиться:
Популярные книги

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI