Том 1. Стихотворения, статьи, наброски 1834-1849
Шрифт:
Паткуль кричит: «Ура! я не забыт!» — Это восклицание могло быть и верным и потрясающим, если б г. Кукольник тотчас же не заставлял Паткуля прибавить:
И цепи — мои венец, и стыд — порфира. Позор в лучи величья перелился… и т. п., —так что поневоле согласишься с замечанием одного остроумного русского критика, что слабая сторона русской литературы — вкус * — и (прибавим мы) чувство меры. Пока Паткуль кричит и декламирует, входят шведы и берут его. Роза падает без чувств. Паткуль прощается с ней; но читатель не тронут: вольно ж было Паткулю декламировать. Третий акт кончается.
Акт
Мы никак не можем согласиться с воззрением г. Кукольника на Карла. Шведский Александр у него представлен каким-то сумасшедшим и кровожадным грубияном, который то и дело толкует о колесованье — всех и каждого… «Эх, Пипер, — начинает он, — вечно гости у тебя!..»
Дурьиз костей я выбью колесом… Насмешливой улыбки Я не прощаю… этих генералов (австрийских) Прислать ко мне… А! Безанваль, Сидишь, как жид… У этой мерзкой девки Кёнигсмарк? Вот я вас, погодите! Сначала колесую президента, А там и членов тайного союза!.. (Саксонских.)Карла просят о Паткуле… А он «кричит, топнув ногой»:
Все (между прочими и Марлборуг) по домам! Не то я вам квартиры другие отведу…Карл XII [62] был самолюбив, горд и высокомерен, но сосредоточен и холоден. Когда он гневался, он только хмурил брови и бледнел. Впрочем, он был набожен, прост, обходителен, строго соблюдал данное слово, любил правду и терпеть не мог лести, говорил мало, вел жизнь самую воздержную и правильную, отличался бескорыстием и щедростью. Трудно решить, что в нем более поражало: храбрость или хладнокровие. Он весь и всегда был сжат и спокоен (хотя смеялся часто и охотно); страшное упрямство выражалось в его молчаливой решительности. И этот-то человек, который в веселый час говорил своим приближенным: «Maledicamus de rege» (давай клеветать на короля), которого поход в Россию даже не так безрассуден, как уверяют многие со слов Вольтера * , — этот человек у г. Кукольника является каким-то полупьяным палачом, разъяренным буйволом, сумасбродным мужиком… Хотя бы вспомнил автор благоразумный совет Аристотеля — не выводить в трагедии человека совершенно злого или совершенно добродетельного! * Отвращение — не трагическое впечатление. А Карл XII г. Кукольника возбуждает именно это чувство.
62
Ссылаемся на Норберга, де Лимие, Адлерфельда, Вольтера — на всех историков. * (Примечание Тургенева.)
Потом, опять-таки ради couleur locale, заставляет его говорить с Августом о сапогахсвоих — между тем как по истории известно, что он принял его великолепно и радушно и сам съездил к нему в Лейпциг, а потом в Дрезден. Мы также не думаем, чтобы умный и тонкий кн. Д. М. Голицын выражался так несносно неуклюже, как его заставил говорить г. Кукольник:
А ты куда, Навуходоносор!.. Цыплята льстят, а ты и петушишься: Да мы тебе не курицы…Странное дело! Все лица трагедии г. Кукольника очень похожи друг на друга: все тяжеловаты, мешковаты и грубоваты. Почему г. автор решился придать им всем одинаковый
Вместо того г. Кукольник заключает четвертый акт следующей сценой: Паткуль стоит среди лагеря, прикованный к столбу. Приходит Карл и. ругаетсянад ним. Паткуль просит Карла велеть его казнить, но не мучить. Карл отвечает: «Спасибо за совет — помилования тебе не будет». Паткуль вдохновляется и рифмованными стихами предсказывает ему гибель… Карл сперва «с бешенством» кричит: «Довольно! завяжите рот ему!», потом топает ногами — вопиет: «Граф, ружья зарядить! где палачи?» — потом стреляет из пушки, бросается к барабану, бьет тревогу…
Чувство тяжелое и неприятное овладевает читателем… Точно целый оркестр заиграл на разлад… Страшно громко и страшно фальшиво.
В пятом актесперва мы видим Августа с Флеммингом, потом является весь его двор (между прочими и князь Голицын). Август торжественно лишает своей милости Имгофа и Финкштейнаи посылает их в крепость. (По истории Имгоф, более виновный, заплатил 40000 тал. и сидел до 1714 года, Пфингстен — до своей смерти, до 1733 года.) Но кн. Голицын не удовлетворен и требует бумаг посольских… Вдруг является Роза. Мы выписываем всю следующую сцену.
Роза (протянув руку к Августу)
Пожалуйте на церковь, государь! Там целый холм его обрызган кровью; Крик Паткуля на площади, как ветер, Встает и ходит, просится в дома, Детей пугает. Надо успокоить, Собрать в одно разрозненные члены. В гроб уложить, похоронить с почетом И церковь над могилою воздвигнуть! Над гробом надпись: Salve festa dies! [63] Он этим словом встретил солнце смерти… Пожалуйте на церковь, государь!..63
Здравствуй, радостный день! (лат.)
Август (тихо)
Не смею оглянуться, подозвать Кого-нибудь…Роза
Столбы, колеса, плахи, Разнообразные орудья пытки… Я помню их, я вижу их, смотрите: На площади они стоят, как звери; Шипят, железными когтьми поводят… Народ любуется — и я любуюсь… Смеются, я смеюсь, и вы смеетесь… Не правда ли, забавно и смешно?.. Где Паткуль? Вот идет в плаще, без шляпы, Смотрите: молятся, и я молюсь,— И вы молитесь! Salve festa dies!.. Бух! В грудь удар! И небо потемнело… Зазеленел и заструился воздух, Ночная птица голосом ужасным Святое имя бога прокричала! Два, три, четыре, пять, шесть, семь ударов!