Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Письмо… молодого Аксакова. В этом письме К. С. Аксаков настойчиво звал Гоголя в Россию («История моего знакомства», стр. 14).

89. М. И. ГОГОЛЬ.

Печатается по подлиннику (ЛБ).

Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 350–351.

…советую иногда прочесть разборы. Речь идет о враждебных Гоголю критических статьях Сенковского в «Библиотеке для чтения» и Булгарина в «Северной Пчеле».

Андрей

Андреевич — Трощинский (см. примеч. к № 80*).

Мне, признаюсь, очень прискорбно…О каком хорошем приятеле Гоголя идет далее речь — неизвестно, так как письмо М. И. Гоголь, на которое Гоголь отвечает, до нас не дошло.

Еким — Яким Нимченко. См. примеч. к № 18*.

90. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ.

Печатается по подлиннику (ИМ).

Впервые опубликовано в «Письмах», I, стр. 539.

91. В. А. ЖУКОВСКОМУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в сборнике «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», I, стр. 53.

Письмо не датировано. Жуковский приехал в Рим вечером 16 декабря 1838 г.

Записка, как явствует из текста, была доставлена Гоголю в половине 10-го утра. Из «Дневника» Жуковского (запись от 19 декабря 1838 г.) известно, что в этот день он уже осматривал с Гоголем достопримечательности Рима.

В письме к Данилевскому от 31 декабря 1838 г. Гоголь писал: «На днях приехал наследник, а с ним вместе Жуковский. Он все так же добр, так же любит меня. Свидание наше было трогательно: он весь был полон Пушкиным… Все русские были приглашены к его <наследника> столу на второй день приезда». Быть может, упоминаемое в письме время («половина третьего») и было часом встречи, который назначил Жуковский перед началом этого обеда, происходившего 18 декабря.

92. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ.

Печатается по подлиннику (ИМ).

Впервые напечатано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 351–352.

Межаковы (отец и сын) — знакомые Гоголю вологодские помещики; первый — предводитель дворянства в Вологде.

93. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ.

Печатается по тексту первой публикации с дополнениями по «Письмам», I, стр. 554–557.

Впервые опубликовано, с пропусками, в «Записках», I, стр. 244–246.

Шевырев, С. П. (1806–1864) — критик, поэт, профессор Московского университета.

Чертков, А. Д. — историк-археолог.

Anglais — английское. (Франц.)

Crostata — пресный хрустящий пирог. (Итал.)

Филипп,

брошенный тобою невзначай в твоем письме…См. № 85* и примеч. к нему.

Adieu — прощай. (Франц.)

Межаков — см. примеч. к № 92*.

Козлов, Н. И. — см. примеч. к № 64*.

…быть более `a son aise — иметь большие удобства. (Франц.)

94. В. Н. РЕПНИНОЙ.

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано в «Сыне Отечества» 1856, № 35, стр. 186.

Письмо Гоголя к В. Н. Репниной в Пизу неизвестно.

Impiegato — чиновник. (Итал.)

…здоровье князя значительно улучшилось…Кн. Н. Г. Репнин.

Б-ский — по свидетельству В. Н. Репниной, некий Базилевский, один из членов знакомой Гоголю русской семьи, жившей в Риме.

Кустод <custode. Итал.> — сторож.

Я же так теперь счастлив приездом Жуковского…В день, когда писалось данное письмо, Гоголь читал Жуковскому главу из «Мертвых душ». «Забавно и больно» — записал по этому поводу Жуковский 18 февраля. (См. «Дневники В. А. Жуковского» с примечаниями И. А. Бычкова. СПб. 1903, стр. 446–466.)

Я уверен совершенно, что письмо мое…Гоголь, по-видимому, имеет в виду свое письмо к М. П. Балабиной из Рима в Петербург от 7 ноября 1838 г. (№ 86).

95. А С. ДАНИЛЕВСКОМУ.

Печатается по подлиннику (ПД).

Впервые опубликовано в «Записках», I, стр. 246–248, с небольшим пропуском; полностью — в «Письмах», I, стр. 561–564.

Piazza di Spagna — площадь в Риме.

Purificatione <purificazione> — очистка. (Итал.)

…как тот мотылек, им описанный…Гоголь имеет в виду стихотворение Жуковского «Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу» (1813).

Скальдина <scaldino. Итал.> — сосуд из терракоты или меди. В этот сосуд вкладываются горячие угли, чтобы обогревать зимой комнату.

Квитка — см. примеч. к № 82*.

Мантейфель — флигель-адъютант (см. «Материалы» Шенрока, III, стр. 203).

Межаковы — см. примеч. к № 92*.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога