Том 11. Письма 1836-1841
Шрифт:
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 359–361.
Васька — Василий Яковлевич Прокопович.
Базили — см. примеч. к № 36*.
Афанасий — слуга Данилевского.
Roma Vecchia — старый Рим. (Итал.)
Villa Mat<t>ei, Villa Milz <Mills> —
Rue de Petits Champs, Rue de la Paix — улицы в Париже.
Lac <laque> — лак; teinte neutre — нейтральный тон; ultra marine — ультрамарин. (Франц.)
…mangiare poco… vivere — есть мало и вдыхать… нежнейший воздух и так жить. (Итал.)
Via Felice… terzo piano — улица Феличе… третий этаж. (Итал.)
Эдинбургская темница — опера М.-А.-Ф. Карафа (1785–1872), текст Скриба и Планара.
Печатается по подлиннику (ПБЛ).
Впервые опубликовано в «Русском Архиве» 1871, кн. 4–5, стр. 959–960 и 0929–0932.
На письме почтовый штемпель: «4 Mar».
Лауниц, Эдуард (1797–1869) — скульптор, ученик Бертеля Торвальдсена.
Roma<num> — римский. (Итал.)
Бирбачен <birbaccione. Итал.> — уличный оборванец.
Recom<m>and'e<e>… Zukowsky. — <Письмо> Поручаемое любезным заботам русского императорского посольства. Жуковскому. (Франц.)
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано Шенроком в «Вестнике Европы» 1890, кн. 2, стр. 572–574.
Ноэль — см. примеч. к № 60*.
Семеновский (Симоновский) — см. примеч. к № 3*.
Дела наши по деревне, кажется, так расстроены…А. С. Данилевский писал Погодину: «Экономические дела Гоголевой матери не так плохи, как он себе воображает», но признавал, что «теперешний год труден для всех, недостает хлеба, и бедность дает себя чувствовать жестоко, крестьяне не имеют ничего, помещики почти тоже». (Барсуков, V, стр. 357.)
Василий Иванович — Черныш; см. примеч. к № 80*.
Предложение Василья Прокоповича — очевидно, взять на себя второе издание
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 363.
М. П. Погодин приехал в Рим 8 марта 1839 г. («Год в чужих краях», II, стр. 1–2). К этому времени относится и данная записка.
Печатается по подлиннику (КИЛ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 361–363, с большим пропуском. Пропуск восстановлен в «Материалах» Шенрока, III, стр. 313–315.
Письмо М. И. Гоголь, на которое Гоголь отвечает, до нас не дошло; в этом письме М. И. Гоголь выражала обиду на замечание Гоголя о воспитании старшей дочери Марии, находившейся «под руководством матери» (см. № 87*).
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 363–364.
Трохимовский, Николай Михайлович — земляк и знакомый семьи Гоголя, внук доктора Михаила Яковлевича Трохимовского, с которым М. И. Гоголь советовалась перед рождением сына. По свидетельству А. С. Данилевского, Н. М. Трохимовский был гвардейским офицером, впоследствии — предводителем дворянства в Белостоке.
Лукашевич — см. примеч. к № 36*.
Березина, Варвара Петровна — тетка Гоголя, дочь Петра Матвеевича Косяровского, брата отца М. И. Гоголь — И. М. Косяровского.
…письмо от маминьки, писанное еще от июля месяца…См. также письмо М. И. Гоголь к А. А. Трощинскому от 4 июня 1838 г., где говорится: «Недавно я слышала, что он писал к г. Жуковскому — занять ему денег три тысячи рублей, что он ему скоро возвратит, и в таком смешном виде написал, что тот показывал многим из придворных и наконец дошло до государя. Он изволил потребовать письмо, много смеялся, читая его, и велел послать ему четыре тысячи рублей и притом сказал: «Пусть еще напишет такое письмо, и я еще ему пошлю денег». Не знаю, правда ли это, потому что от него я ничего о сем не имею» («Русская Старина» 1882, VI, стр. 678).
Дурнов, Никитин, Ефимов — русские художники в Риме (о Д. Е. Ефимове — см. примеч. к № 107*).
Кузьмины — Кузьмин, Р. И. (1811–1867) — архитектор; в 1838–1839 гг. работал в Риме над реставрацией Форума Траяна.
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Записках», I, стр. 235–236, с пропуском и неверной датой; полностью — в «Письмах», I, стр. 580–583.