Том 11. Письма 1836-1841
Шрифт:
Данное письмо — ответ на письмо С. Т. Аксакова Гоголю, опубликованное в «Истории моего знакомства», стр. 39–40.
…в Вене еще надеюсь пробыть месяца полтора…Из Вены в Италию Гоголь отправился в начале августа 1840 г.
«Чем вы подарите нас новеньким?» С. Т. Аксаков пишет о Гоголе: «Подобные вопросы были всегда ему очень неприятны; он особенно любил содержать в секрете то, чем занимался, и терпеть не мог, если хотели его нарушить» («История моего знакомства», стр. 15).
Цинский — московский обер-полицеймейстер.
Об отношении Гоголя к романам
Константин Сергеевич — сын С. Т. Аксакова.
…мой Шекспир, 2-й том — по-видимому, того издания на французском языке, о котором Гоголь упоминает в письме к Данилевскому от 11 апреля 1838 г., прося его купить в Париже недостающий первый том (см. № 64*).
Песни Максимовича. «Украинские народные песни» Максимовича были уже известны Гоголю в изданиях 1827 и 1834 гг.
Михаил Семенович — Щепкин; см. примеч. к № 8*.
Товарищ мой — В. А. Панов, который выехал вместе с Гоголем из Москвы, проживал вместе с ним в Вене и приблизительно в середине июля 1840 г. покинул этот город с тем, чтобы встретиться с Гоголем в августе 1840 г. в Венеции (см. письмо Панова С. Т. Аксакову от 21 ноября 1840 г., опубликованное Кулишом в «Сочинениях и письмах», V, стр. 424–425, примеч.).
Печатается по подлиннику (КИЛ).
Впервые опубликовано В. В. Гиппиусом в сб. «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», I, стр. 56–57.
Успокойтесь! М. И. Гоголь была встревожена письмом дочери Елизаветы, в котором она рассказывала матери о своем падении с дрожек и жаловалась на скуку. В письме к Е. В. Гоголь от 10 августа 1840 г. Гоголь упрекал сестру за это письмо, встревожившее мать (см. № 176*).
Прасковья Ивановна — Раевская. См. примеч. к №№ 155*, 170* и 176*.
Печатается по подлиннику (КИЛ).
Впервые опубликовано: с пропусками — в «Записках», I, стр. 262–263, и в «Сочинениях и письмах», V, стр. 409–410; полностью — в сб. «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», I, стр. 57–58.
К чему ты спрашиваешь меня, что тебе нужно переводить…4 ноября 1839 г. Гоголь писал М. П. Погодину, замышлявшему издание журнала: «Они <сестры> будут покамест переводить и работать для будущего журнала и для меня» (см. № 139*).
Печатается по подлиннику (ЛБ).
Впервые опубликовано Шенроком в «Русской Старине», январь — февраль — март (т. 65), стр. 853.
А. И. Кирпичников полагает, что Гоголь здесь ошибся в дате, и письма с пометой «Венеция» и датой «10 августа 1840 г.» следует датировать 10 сентября («Сомнения и противоречия в биографии Н. В. Гоголя», II, стр. 46–49). Действительно, 10 августа Гоголь не мог быть в Венеции, так как 7 августа
Ольга Семеновна Аксакова (1793–1878) — жена С. Т. Аксакова, урожденная Заплатина. Гоголь познакомился с ней, как и со всем семейством Аксаковых, еще в 1832 г. Известны несколько писем Гоголя О. С. Аксаковой, главным образом 1842–1843 гг.
Сергея Тимофеевича теперь, вероятно, нет в Москве. Гоголь был извещен С. Т. Аксаковым, что он с сыном Константином Сергеевичем уедет на лето в свои деревни за Волгу («История моего знакомства», стр. 42).
Михаил Семенович — Щепкин; см. примеч. к № 8*.
Комедия, переведенная для М. С. Щепкина, — итальянская пьеса Джованни Жиро (Giovanni Giraud, 1776–1834) «Дядька в затруднительном положении» (см. т. V наст. изд., стр. 203–241 и 508–509).
Вера Сергеевна — старшая дочь С. Т. Аксакова (1819–1864). Просьба Гоголя к ней касалась портрета С. Т. Аксакова, «который она обещала написать для Гоголя» («История моего знакомства», стр. 43).
Печатается по подлиннику (ЛМ).
Впервые опубликовано в «Новом Времени» 1877, № 442 от 24 мая, куда письмо было доставлено бывшей подругой сестер Гоголя по Патриотическому институту Еленой Умецкой.
Обоснование датировки и места отправления этого письма см. в примеч. к № 175*.
Взяв своих сестер из института, Гоголь много думал о дальнейшей судьбе их. Ему хотелось вырвать их из провинциальной среды Васильевки и устроить в столице.