Том 14. Убийство - завтра!
Шрифт:
— Ну хорошо, — согласился он. — Но если ты ошибаешься, чикита, я тебе обещаю, что ты никогда не забудешь Рафаэля Вегу. Я вырежу свои инициалы в твоем сердце ножом мясника!
— Могу об заклад побиться, ты говоришь так всем сеньоритам, — весело заметила я. — Так что меня это не колышет.
Я прошла за ним через холл и коридор в гостиную. Это действительно была комната для гостей — там могла жить пара дюжин людей и ни разу не встретиться друг с другом.
— Ты довольна, наконец, — зарычал
— Ты посади его на кушетку, — твердо сказала я, — и мы сможем уйти. Миссия закончена, как однажды сказал мне один сержант морской пехоты.
— Ты была в Корее?
Рафаэль непонимающе уставился на меня.
— Нет, мне ее доставили сюда, — огрызнулась я. — Перестань стоять как пень: уложи Джорджа и пойдем отсюда!
— Наконец-то я слышу что-то дельное, — проворчал он. — Я уже устал держать его на руках.
Рафаэль направился к кушетке и наклонился, чтобы положить на нее труп. В следующую секунду блеснула ослепительная вспышка, ударившая меня по глазам, и я вскрикнула.
— Не двигайтесь, — приказал холодный женский голос, — или я буду стрелять!
Я стояла, моргая и ничего не различая перед собой, поэтому двигаться и не помышляла. Неподалеку от меня слышался поток ругани на испанском.
В конце концов боль в глазах прошла и зрение ко мне вернулось. Сначала я увидела пистолет — зрелище было удручающее, а затем уже женщину, державшую его в руке.
Она была брюнеткой, насколько я могла разглядеть, ее плотно облегала какая-то серебристая ткань: платьем ее одеяние назвать было нельзя, так как казалось, что надеть и снять его невозможно.
Она пренеприятно нам улыбалась, но пистолет в ее руке смотрелся убедительно.
— Не думали ли вы, что я куплюсь на этот телефонный звонок с сообщением об инциденте? Ну а теперь, может, кто-то из вас пожелает объяснить? — вкрадчиво спросила она голосом, едким, как азотная кислота. — Ну хотя бы то, что вы делаете в моем доме с телом моего мужа?
— Ну конечно. — Я судорожно сглотнула. — Расскажи этой леди, Рафаэль. Я знаю, что ты можешь все объяснить просто и логично.
Он на меня посмотрел, и его темные очки на мгновение дрогнули. Затем он зловеще улыбнулся.
— Рог favor? — вежливо спросил он.
— Скажи этой леди, Рафаэль! — в отчаянии взмолилась я.
Он беспомощно пожал плечами.
— Buenas noches, seriora, — продолжал он.
— Ты говоришь по-английски не хуже меня, ты, латиноамериканский недоносок! — вскричала я. — Это твой труп — вот ты ей и скажи!
— No comprendo.
Он наморщил лоб.
Внезапно шторы в другом конце комнаты раздвинулись и оттуда вышел мужчина с фотоаппаратом в руках. К аппарату была прикреплена вспышка, и я с ужасом
Мужчина был молод и довольно симпатичен. Ему бы только побриться и получше одеться — одежда, как известно, красит человека, — ну и постричься ему тоже бы не помешало. Светлые волосы лезли ему в глаза, а подбородок украшала пятидневная щетина. На нем были надеты какие-то бесформенные штаны, голубая рубашка и габардиновая ветровка. Он взглянул на нас и ухмыльнулся.
— Ты заснял их, Терри? — спросила его брюнетка.
— Как маргариток, — ответил он. — Снимок получится что надо.
Брюнетка холодно улыбнулась.
— Терри также говорит по-испански, — вкрадчиво сказала она. — Хотите объясниться на своем родном языке, мистер Вега?
— Нет, — вымученно отозвался Рафаэль. — Вы знаете мое имя, я просто подожду и все объясню полиции. Правда, они мне тоже не поверят.
Я сконцентрировала свое внимание на парне с фотоаппаратом.
— Вы нас засняли? — медленно спросила я. — И снимок получился что надо?
— Точно, куколка, — согласился он.
— При чем здесь маргаритки?
Он посмотрел на брюнетку.
— Во дает! — Он покачал головой. — Надо же, как работает под дурочку.
Брюнетка на него даже не глянула.
— Не обращайте внимания на Терри, — спокойно сказала она. — Он битник.
Рафаэль уставился на нее, затем дрожащим пальцем указал на блондина.
— Это, — вымолвил он, — битник?
— А ты испанская луковица, — отозвался блондин. — Сплошные слезы и на вкус ни к черту!
Я увидела выражение лица Рафаэля и поспешила ему на выручку:
— Не обращай внимания.
— Caramba!
— К делу, — резко вмешалась брюнетка. — Труп моего мужа — это кое-что да значит! Я все еще жду ваших объяснений!
— А я все еще жду полицию, сеньора, — вежливо ответил Рафаэль. — Труп вашего мужа, вы сказали?
— По крайней мере, официально, — отрезала брюнетка.
— Примите мои соболезнования, сеньора. — Рафаэль элегантно поклонился. — Произошла ужасная ошибка.
— Ошибка?
— Dios mio! — Он даже подскочил. — Не думайте же вы, что я убил его преднамеренно?
— Именно это я и думаю, — сказала она. — И знаю, кто заплатил вам за то, чтобы вы его убили.
Она приблизилась к нам на один шаг, и пистолет в ее руке, казалось, увеличился в размере.
— Это был Алекс Милройд, и посмейте только отрицать это!
— Алекс Милройд? — слабо повторил Рафаэль.
— Что ж, — зловещим голосом подвела итог миссис Штерн, — вам придется преподнести ему сюрприз. Он заплатил за убийство, ему и пожинать плоды! Вы двое возьмете сейчас отсюда этот труп и доставите его к нему в дом — немедленно!