Том 3. Дьяволиада
Шрифт:
«Ангарский (он только на днях вернулся из-за границы) в Берлине, а кажется, и в Париже всем, кому мог, показал гранки моей повести „Роковые яйца“. Говорит, что страшно понравилось и кто-то в Берлине (в каком-то издательстве) ее будут переводить».
«Вечером у Никитиной читал свою повесть „Роковые яйца“… Что это? Фельетон? Или дерзость? А может быть, серьезное? Тогда не выпеченное. Во всяком случае, там сидело человек 30, и ни один из них не только не писатель, но и вообще не понимает, что такое русская литература.
Боюсь, как бы не саданули меня за все эти подвиги…»
После
С течением времени ортодоксы вчитывались в содержание булгаковских произведений и приходили от них буквально в бешенство. Вот, к примеру, какая справка поступила в ОГПУ 22 февраля 1929 г.: «Непримиримейшим врагом советской власти является автор „Дней Турбиных“ и „Зойкиной квартиры“ Михаил Афанасьевич Булгаков, бывший сменовеховец. Можно просто поражаться долготерпению и терпимости Советской власти, которая до сих пор не препятствует распространению книги Булгакова (изд. „Недра“) „Роковые яйца“. Эта книга представляет собой наглейший и возмутительный поклеп на красную власть. Она ярко описывает, как под действием красных лучей родились грызущие друг друга гады, которые пошли на Москву. Там есть подлое место, злобный кивок в сторону покойного т. Ленина, что лежит мертвая жаба, у которой даже после смерти сохранилось злобное выражение на лице. Как эта его книга свободно гуляет — невозможно понять. Ее читают запоем. Булгаков пользуется любовью молодежи, он популярен…» (Я не шепотом в углу выражал эти мысли. М., 1994. С. 24).
Куррикулюм витэ профессора Персикова.—Curriculum vitae (лат.) — жизненный путь, жизнеописание.
…тогдашнего наркома просвещения.—Имеется в виду А. В. Луначарский (1875—1933).
…в «Альказаре»…—В Москве было несколько «Альказаров». В данном случае, очевидно, имеется в виду ресторан «Альказар» на Остоженке.
Альфред Аркадьевич Бронский — персонаж, несомненно вобравший в себя несколько прототипов.
Сотрудник московских журналов — «Красный Огонек», «Красный Перец», «Красный журнал», «Красный прожектор» и газеты «Красная Вечерняя Москва».—Почти все издания, названные Булгаковым, реально выходили в свет. Но вообще-то «красных» изданий в то время было значительно больше.
…бывшем Троицке, а ныне Стекловске…—Намек на имевшую место практику переименования исторических названий городов и замену их именами революционеров. В данном случае имеется в виду видный большевистский деятель Стеклов (Нахамкис)
…бывшей Соборной, а ныне Персональной улице…—В первоначальном тексте: «…на бывшей Соборной, а ныне Карлорадековской улице…». Карл Радек (1885—1939) — известнейший партийный функционер и публицист, постоянно был в поле зрения Булгакова.
…«Сыр и масло Чичкина» в Москве.—Купец А. В. Чичкин владел сетью молочных магазинов в Москве.
Ангел, искрясь и сияя, объяснил, что это невозможно.—В первоначальном тексте: «Ангел, искрясь и сияя, объяснил… что пока… гм… конечно, это было б хорошо… но, видите ли, все-таки пресса… хотя, впрочем, такой проект уже назревает в Совете труда и обороны… честь имеем кланяться».
…советую лечиться у профессора Россолимо…—Григорий Иванович Россолимо (1860—1928) — известнейший невропатолог, основатель детской неврологии, профессор Московского университета.
…полетели вопли валькирий…—«Полет валькирий» из оперы Рихарда Вагнера (1813—1883) «Валькирия». Р. Вагнер почитался Булгаковым еще с детства.
— Валентин Петрович исправляет.—Явный намек на В. П. Катаева.
…куплеты, сочиненные… Ардо и Аргуевым.—Булгаков несколько изменил фамилии часто мелькавших тогда эстрадных поэтов-сатириков Арго (А. М. Гольденберга, 1897—1968) и Н. А. Адуева (1895—1950). Кстати, чуть позже и сам Булгаков попадет под их острые перья.
Театр имени покойного Всеволода Мейерхольда…—Мы уже отмечали отрицательное отношение Булгакова к новаторским идеям этого театрального режиссера. Несмотря на попытки последнего привлечь Булгакова к своему театру, они оказались неудачными.
…пьесу писателя Эрендорга «Курий дох» в постановке… Кухтермана.—Прозрачный намек на спектакль «Д. Е.» («Даешь Европу!») по И. Эренбургу и Б. Келлерману, который был поставлен Вс. Мейерхольдом в 1924 г.
…обозрение писателя Ленивцева…—Исследователи предполагают, что речь идет о поэте-сатирике Н. Я. Агнивцеве (1888—1932).
В театре Корша возобновляется «Шантеклер» Ростана.—Булгаков использует «куриную» тематику. Французский поэт и драматург Э. Ростан (1868—1918) является автором пьесы «Шантеклер» («Петух»). Однако частный театр Ф. А. Корша (1882—1932) эту пьесу не ставил.
Господин Юз…—Чарльз Эванс Юз — государственный секретарь США (1921—1924).
…ядовитый фельетон журналиста Колечкина…—прозрачный намек на М. Е. Кольцова (1898—1940), виднейшего в то время журналиста, одного из прототипов будущего Берлиоза.
…работал у Вани Сытина в «Русском слове»…—См. комментарий к т. I (И. Д. Сытин — владелец известной в свое время либеральной газеты «Русское слово», выходившей в свет в 1895—1918 гг.— Libens.). Отметим лишь, что редакция «Известий» располагалась в помещении бывшего «Русского слова» (Тверская, 18).