Том 4. Белая гвардия, Дни Турбиных (с иллюстрациями)
Шрифт:
Ich habe eben die Nachricht von der schwierigen Lage unserer Armee erhalten [59] .
Шратт. Das ist uns schon langere Zeit bekannt [60] .
Гетман(Шервинскому). Пожалуйста, записывайте протокол совещания.
Шервинский. По-русски разрешите, ваша светлость?
Гетман. Генерал, могу просить говорить по-русски?
Шратт(с резким акцентом). О да! С большим удовольствием.
59
Я
60
Мы об этом знали уже давно (нем.)
Гетман. Мне сейчас стало известно, что петлюровская конница прорвала городской фронт.
Шервинский пишет.
Кроме того, из штаба русского командования я имею какие-то совершенно невероятные известия. Штаб русского командования позорно бежал. Das ist ja unerhort! [61] (Пауза.) Я обращаюсь через ваше посредство к германскому правительству… со следующим заявлением: Украине угрожает смертельная опасность. Банды Петлюры грозят занять столицу. В случае такого исхода в столице произойдет анархия. Поэтому я прошу германское командование немедленно дать войска для отражения хлынувших сюда банд и восстановления порядка на Украине, столь дружественной Германии.
61
Это неслыханно! (нем.)
Шратт. С зожалени, германски командование не может такое сделайть.
Гетман. Как? Уведомьте, генерал, почему?
Шратт. Physisch unmoglich! Физически невозможно есть. Erstens, во-первых, по нашим сведениям, Петлюра имеет двести тисч войск, великолепно вооружен. А между тем германски командование забирайт дивизии и уводит их в Германии.
Шервинский(в сторону). Мерзавцы!
Шратт. Таким образом, в распоряжении нашим вооружении достаточны сил нет. Zweitens, во-вторых, вся Украина оказывает на стороне Петлюры.
Гетман. Поручик, подчеркните эту фразу в протоколе.
Шервинский. Слушаю-с.
Шратт. Ничего не имейт протиф. Подчеркнить. Таким образом, остановить Петлюру невозможно есть.
Гетман. Значит, меня, армию и правительство германское командование внезапно оставляет на произвол судьбы?
Шратт. Ниэт, ми командированы брать мери к спасению вашей светлости.
Гетман. Какие же меры командование предлагает?
Шратт. Моментальную эвакуацию вашей светлости. Сейчас вагон и nach Германия.
Гетман. Простите, я ничего не понимаю. Как же так?.. Виноват. Может быть, это германское командование эвакуировало князя Белорукова?
Шратт. Точно так.
Гетман. Без согласия со мной? (Волнуясь.) Я не согласен. Я заявляю правительству Германии протест против таких действий. У меня есть еще возможность собрать армию в городе и защищать Киев своими средствами. Но ответственность за разрушение столицы ляжет на германское командование. И я думаю, что правительства Англии и Франции…
Шратт. Правительство Англии! Правительство Франции!! Германское правительство ощущает в себе достаточно силы, чтобы не давать
Гетман. Это угроза, генерал?
Шратт. Предупреждение, ваша светлость. В распоряжении вашей светлости никаких вооруженных сил нет. Положение катастрофическое…
Дуст(тихо Шратту). Mein General, wir haben gar keine Zeit. Wir mussen… [62]
62
Ваше превосходительство, у нас нет времени. Мы должны… (нем.)
Шратт. Ja-ja… Ваша светлость, позвольте сказать последнее: мы сейчас перехватали сведения, что конница Петлюры восемь верст от Киева. И завтра утром она войдет…
Гетман. Я узнаю об этом последний!
Шратт. Ваша светлость, вы знаете, что будет с вами случае взятия вас в плен? На вашей светлости есть приговор. Он есть весьма печален.
Гетман. Какой приговор?
Шратт. Прошу извинения у вашей светлости. (Пауза.) Повиэсить. (Пауза.) Ваша светлость, я попросил бы ответ мгновенно. В моем распоряжении только десять маленьких минут, после этого я раздеваю с себя ответственность за жизнь вашей светлости.
Большая пауза.
Гетман. Я еду!
Шратт. Ах, едете? (Дусту.) Будьте любезны, дeствовать тайно и без всяки шум.
Дуст. О, никакой шум! (Стреляет из револьвера в потолок два раза.)
Шервинский растерян.
Гетман(берясь за револьвер). Что это значит?
Шратт. О, будьте спокойны, ваша светлость. (Скрывается в портьере правой двери.)
За сценой гул, крики: «Караул, в ружье!» Топот.
Дуст(открывая среднюю дверь.) Ruhig! [63] Спокойно! Генерал фон Шратт зацепил брюками револьвер, ошибочно попал к себе на голова.
Голоса за сценой: «Гетман! Где гетман?»
63
Тише! (нем.)
Гетман есть очень здоровый. Ваша светлость, любезно высуньтесь… Караул…
Гетман(в средних дверях). Все спокойно, прекратите тревогу.
Дуст(в дверях). Прошу, пропускайте врача с инструментом.
Тревога утихает. Входит врач германской армии с ящиком и медицинской сумкой. Дуст закрывает среднюю дверь на ключ.
Шратт(выходя из-за портьеры). Ваша светлость, прошу переодеваться в германский униформ, как будто вы есть я, а я есть раненый. Мы вас тайно, вывезем из города, чтобы никто не знал, чтобы не вызвать возмущения, караул.