Том 4. Письма 1820-1849
Шрифт:
2 Тютчев решил предпринять поездку в Россию, чтобы вернуться на службу и, возможно, получить место русского посланника в Европе, поэтому он полагал свое пребывание в России временным.
Печатается впервые на языке оригинала по автографу — РГАЛИ. Ф. 10. Оп. 2. Д. 37. Л. 307–308. На л. 308 об. рукой Ф. И. Тютчева: «A ma ch`ere Anna».
Первая публикация в русском переводе — Изд. 1980. С. 69.
1 Письмо написано накануне отъезда Тютчева с женой и младшими детьми Марией и Дмитрием в Россию.
Печатается по автографу — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 75. Л. 6 об. — 7 об. Является припиской к письму Эрн. Ф. Тютчевой (л. 6–6 об.).
Публикуется впервые.
1 Летом 1844 г. Тютчевы побывали в Карлсруэ, Страсбурге, Париже, Виши.
Печатается впервые на языке оригинала по автографу — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 72. Л. 58. На л. 58 об. рукой Ф. И. Тютчева: «Милостивому государю Ивану Николаевичу Тютчеву, в приходе Старого Пимена, близ Малой Дмитревки, в доме Милютина, в Москве».
Первая публикация в русском переводе — Изд. 1984. С. 94.
Год устанавливается по почтовому штемпелю: «С.-Петербург. 11 октя<бря> 1844».
1 Первоначально Тютчев намеревался провести зиму в Москве и отправиться туда после встречи с Нессельроде. О визите Тютчева к Нессельроде см. письмо 103.*
2 У Д. И. Сушковой умер сын Иван, которому было чуть более года.
Печатается впервые на языке оригинала по автографу — РГАЛИ. Ф. 10. Оп. 2. Д. 37. Л. 14а — 14б.
Первая публикация в русском переводе — Изд. 1980. С. 70–71.
1 К. А. Петерсон, сын Эл. Ф. Тютчевой, по окончании Морского корпуса в 1836 г. в качестве мичмана был оставлен в корпусе для окончания офицерских классов. В 1838 г. сопровождал за границу императора Николая I с наследником на люгере «Ораниенбаум». Совершил несколько кампаний по Балтийскому, Средиземному и Черному морям. 9 мая 1844 г. вышел в отставку с чином капитан-лейтенанта; 31 мая того же года поступил в ведомство Министерства иностранных дел и находился в Петербурге. С 15 января 1845 г. занимал различные дипломатические должности в русских миссиях в Германии; в 1867 г. стал директором канцелярии Министерства иностранных дел; с 1873 г. гофмейстер.
Печатается впервые на языке оригинала по автографу — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 72. Л. 59–60 об.
Первая публикация в русском переводе — Изд. 1984. С. 96–98.
Отныне все письма Ф. И. Тютчева, написанные в России и адресованные внутри России, датируются только старым стилем. Датируется по содержанию — в письме 103, написанном 27 октября, Тютчев сообщает родителям: «На прошлой неделе я виделся с вице-канцлером» (с. 301 наст. изд.).
1 12 октября — день рождения И. Н. Тютчева, 19 октября — его именины; 16 октября — день рождения Е. Л. Тютчевой.
2 Братья Виельгорские — гр. Матвей Юрьевич Виельгорский, шталмейстер, обер-гофмейстер с 1856 г., музыкальный деятель, виолончелист; гр. Михаил Юрьевич Виельгорский, государственный деятель, композитор-дилетант.
3 Княжны Шаховские — Е. М., В. М. и К. М. Шаховские, сестры П.
4 М. Н. Дурново, вдова Д. Н. Дурново, обер-гофмейстера и президента Гоф-интендантской конторы, петербургского губернского предводителя дворянства, мать П. Д. Дурново.
5Невестка — А. П. Дурново, дочь кн. П. М. и С. Г. Волконских, бывшая замужем за камергером П. Д. Дурново.
6 Светл. кн. С. Г. Волконская, сестра декабриста С. Г. Волконского, жена министра двора светл. кн. П. М. Волконского. В ее доме в Петербурге (ныне наб. Мойки, 12) с осени 1836 г. по день смерти проживал А. С. Пушкин.
7 Авогадро ди Колобиано, сардинский посланник в Петербурге в 1843–1849 гг.
8 Гр. Е. П. Ростопчина, поэтесса, дочь П. В. Сушкова. Знакомая Пушкина и Лермонтова. Лермонтов посвятил ей стихотворения «Крест на скале» (1830) и «Додо» (1831). Два стихотворения посвящены позднее Е. П. Ростопчиной и Ф. И. Тютчевым: «Графине Е. П. Ростопчиной» («Как под сугробом снежным лени…», 1850) и «Гр. Ростопчиной» («О, в эти дни — дни роковые…», 1855).
9 Н. Ф. Нарышкина, сестра А. Ф. Ростопчина. Их отец — московский генерал-губернатор Ф. В. Ростопчин.
Печатается впервые на языке оригинала по автографу — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 72. Л. 61–62 об.
Первая публикация в русском переводе — Изд. 1980. С. 71–72.
1 Переписка Тютчева и его записка, поданная императору, неизвестны. И. С. Аксаков высказал предположение: «Есть, впрочем, основание думать, что эта записка касалась нашей политики на Востоке» (Биогр. С. 28).
2 Тютчев познакомился с М. Д. Нессельроде в конце октября 1844 г. Знакомство с нею отметила в своем письме к брату К. Пфеффелю Эрн. Ф. Тютчева: «Я виделась с г-жой Нессельроде, которая была со мной весьма любезна; она чрезвычайно полюбила Тютчева…» (ЛН-2. С. 211).
3 Л. А. Нарышкин, двоюродный брат генерал-фельдмаршала гр. М. С. Воронцова; участник Отечественной войны, с 1824 г. находился в отставке. В 1843 г. был назначен в свиту и произведен в генерал-адъютанты.
4 В конце марта — середине апреля Тютчев передал во «Всеобщую газету» («Augsburger Allgemeine Zeitung») статью на французском языке «Lettre `a M. le Docteur Gustave Kolb, r'edacteur de la “Gazette Universelle”» («Письмо доктору Густаву Кольбу, редактору “Всеобщей Газеты”»), где рассматривались взаимоотношения России и Германии. Статья, отклоненная газетой, в конце апреля — середине мая вышла отдельной брошюрой без указания имени автора. Брошюра произвела сильное впечатление на современников. А. И. Тургенев в своем письме 19 мая 1844 г. советовал В. А. Жуковскому: «Достань письмо, брошюру Тютчева без имени, к Кольбу, редактору аугсб<ургской> газеты, в ответ на статью его о России. Очень умно и хорошо писана. <…> Тютчев доказывает, что союз Германии с Россией был и будет всегда благотворен для первой и что войска наши всегда готовы на ее защиту» (ЛН-2. С. 68). Впоследствии статья перепечатывалась под названием «La Russie et l’Allemagne» («Россия и Германия»).