Том 4. Расплата
Шрифт:
Солтер мгновенно опустил свой стакан и посмотрел на меня.
— В чем дело? Что случилось?
— Сначала ваше алиби, — сказал я, — и немного об импорте, который заставляет вас работать допоздна…
— Вероятно, вы успели поговорить с женой, — усмехнулся он. — Она ничего не знает о других моих интересах. Но вы сказали алиби, лейтенант? Думаю, что около двадцати гостей подтвердят, что я был здесь.
— Сегодня ночью убили Нину Бут, — сказал я.
Его лицо ничего не выражало.
— Это интересно. Вы знаете, кто
— Был бы я тогда здесь?
— Нет, думаю, не были бы. Глупый, к сожалению, вопрос, лейтенант. Ничем не могу вам помочь. Вы, естественно, можете проверить мои показания, но узнаете, что я не покидал этого дома с девяти вечера.
— Может, вам и не нужно было выходить? — предположил я. — Может, это сделал кто-то другой…
— Соперничать с местным отделом по расследованию убийств… Вы шутите, лейтенант!
— Мои шутки не очень смешны, да и не время для них, — согласился я. — Мне очень нужно знать, приняли ли решение ваши люди в Лас-Вегасе о Флетчере и остальных и когда они приняли его…
— Они не приняли его, — решительно сказал он. — По-видимому, им и не нужно будет принимать решения, судя по тому, как идут дела. Теперь их осталось только двое, лейтенант, и один из них, по крайней мере, должен быть убийцей. Вот и схватите его. Нам только нужно быть уверенными насчет денег…
Я допил стакан и поднялся.
— Пора идти, — сказал я.
— Неужели вы не хотите расспросить моих гостей? — удивился он.
— В любом случае, я ничего не добьюсь. Если вы действительно убили Нину Бут, ваши гости так подобраны, что поклянутся: вы не выходили из дома. А коли вы не убивали, зачем вам алиби?
— Это оригинальный взгляд на вещи, лейтенант. Может быть, когда-нибудь и я окажу вам услугу. Только дайте мне знать.
— Спасибо, — кивнул я. — В следующий раз, когда приеду в Вегас, приютите меня.
Я сел в машину и тихонько поехал домой. В офис возвращаться не хотелось. Надеялся, что Лейверс обойдется без меня. Он сейчас наверняка кипит. Так пусть немного остынет.
Машину я поставил у дома и поднялся к себе. Я включил свет и увидел, что в квартире нет и следов Габриель. Появилось чувство легкого сожаления, но снявши голову, по волосам не плачут. Я сделал себе коктейль и уселся в кресло, надеясь, что телефон не зазвонит.
Но тут распахнулась дверь спальни. Облаченная, подобно рабыне, в черный костюм, она решительно уселась ко мне на колени, выбив стакан из рук.
— Думал, вы ушли, — сказал я ошеломленно.
— Ах, милый! — Она надула губки. — А я ждала вас! Где вы пропадали? — Габриель подняла руки и обняла меня за шею, она была очень тяжелой. Ее губы слегка приоткрылись и прижались к моим. — Я помню, — хрипловато сказала она. — Думаю, и здесь…
Мои чувства, казалось, подверглись удару тока высокого напряжения, когда мы поцеловались. Поцелуй перешел в марафон, но впереди был еще спринт. Вдруг, без всякой видимой причины, Габриель
— Что я сделал? — в отчаянии спросил я. — Чего я не сделал? Хотите выпить?
Она медленно покачала головой.
— Вероятно, старею или что-то в этом роде, Эл. Ко мне вдруг вернулась память!
— Ох! — слабо простонал я.
— Я спросила вас, где вы были, а вы не ответили.
— Но вы же не дали мне такой возможности!
— Ну хорошо, я не права. Нас здесь не было, мы были далеко, очень далеко отсюда.
— Я буду счастлив, если нам удастся начать все сначала, — откровенно сказал я.
— Я тоже люблю, когда все идет как следует.
Быстрым движением она стащила с себя шаровары.
— Вот как нужно, — сказала она удовлетворенно и снова решительно села ко мне на колени. — Я люблю, когда все идет как следует, Эл. — Она неожиданно обмякла.
— Ты действительно согласна? — спросил я.
— Но только с настоящим мужчиной, — хрипло прошептала она.
«Мастерство — это краеугольный камень», — как-то сказал один парень. Если он был прав, то я в ту ночь построил себе небоскреб.
Глава 10
— Опаздываете, лейтенант, — сказала Аннабел Джексон, когда я вошел в офис. — Уже пять минут одиннадцатого!
— Знаю, — сказал я счастливым голосом, — но дело стоит того.
— Вы, недоделанный Казанова! — ядовито сказала она. — Вы в своем репертуаре! Вас ожидает шериф. Он взбешен. И чем дольше он будет ждать…
— …тем меньше у меня шансов остаться копом. Я слышу то, что вы говорите, но мне это совершенно безразлично.
— Завязать вам глаза? Последнюю сигарету? — мягко предложила она.
— «Нет, бил барабан перед смутным полком…», — ответил я. — Вы знаете это стихотворение?
— Ну и ну, — пробормотала она. — Эл Уилер! Этим все сказано.
Я поморщился.
— Теперь шерифа, похоже, будет легко одолеть.
Но в кабинете, встретив взгляд Лейверса, я быстро изменил свое мнение.
— Стоило беспокоиться и приходить сюда? — спросил он. — Вам, по-видимому, жаль провести остаток дня здесь?
— Я бы пришел раньше, сэр, но обстоятельства сложились так, что я опоздал.
— Почему же вы не садитесь, Уилер? — спросил он. — Должно быть, вы устали. Ведь вчера вы ушли из той квартиры в половине первого, а я и Полник — только в четыре часа.
— Да, сэр, — подтвердил я и осторожно сел, ища сигарету.
— Можно мне узнать, куда вы ходили? Неужели вам было настолько необходимо уйти в разгар расследования убийства? — спросил он с плохо скрытым сарказмом. Пытавшийся иронизировать Лейверс всегда напоминал мне циркового слона. — Нет, я не собираюсь вмешиваться в вашу личную жизнь. Мне просто любопытно, вот и все! Я считаю, что мой рапорт будет лучше выглядеть, если я смогу указать какую-нибудь причину.