Том 7. Стихотворения, очерки 1925-1926
Шрифт:
Строка 45. Бизнес— дело.
Строка 51. Собвей— подземная городская железная дорога.
Строка 53. Элевейтер— воздушная городская железная дорога.
Строка 65. Гудзон— река, при устье которой стоит Нью-Йорк.
Строки 73–75. Кофе Максвел гуд ту ди ласт дроп. —
Строка 90. Гау ду ю ду— привет при встрече.
Свидетельствую(стр. 58). Беловой автограф в записной книжке 1926 г., № 34 (БММ); журн. «Красная нива», М. 1926, № 17, 25 апреля; Сочинения, т. 5.
Напечатано в журнале с двумя фотографиями: 1. Индейцы в Нью-Йорке (на снимке — индейцы на крыше небоскреба); 2. Современная Америка. Улица в Детройте. Новые небоскребы.
Написано после возвращения из Америки, в январе — апреле 1926 года.
Строка 9. « Пенсильвэниа Стейшен» — Пенсильванский вокзал в Нью-Йорке.
Строки 10–12. Им Кулиджи пару пальцев суют. — Поэт иронизирует над одной из формально-демократических традиций в США: каждый американский гражданин имеет право в определенный день посетить президента и пожать ему руку. Кулидж, Калвин — президент США в 1923–1929 годах.
Строки 39–42. Тишь да гладь да божья благодать — сплошное луначарство. Маяковский имеет в виду, что А. В. Луначарский, известный широтой своих эстетических взглядов, порой одинаково благожелательно относился к представителям полемизировавших друг с другом литературно-художественных группировок.
Строка 51. ЖаровА. А. (р. 1904) — советский поэт.
Строки 55–60. Придет и расскажет на весь вигвам, в чем красота жизни. — Вигвам (род шалаша) — жилище североамериканских индейцев. В этих строках, возможно, содержится намек на состоявшийся 17 марта 1926 года в Москве публичный диспут на тему «В чем красота и смысл жизни?»
Строки 80–81. …деда, искателя скальпов. — Скальп — кожа с волосами, снятая с головы побежденного врага.
Барышня и Вульворт(стр. 62). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., № 33 (БММ); журн. «Экран», М. 1925, № 37, 25 декабря; газ. «Красная Татария», Казань, 1926, № 31, 7 февраля; «Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка»; Сочинения, т. 5.
В журнале напечатано с двумя фотографиями: 1. «Вульворт, самый высокий небоскреб в Нью-Йорке (57 этажей), сплошь занятый конторами»; 2. «…И чудится девушке…» (на снимке — Маяковский у витрины магазина. За стеклом сидит девушка).
Строки 3 и 88 печатаются по тексту записной книжки № 33: «Бегня и гулево» вместо: «Бегня и гуллево» и: «Девушке мнится» вместо: «Девушке снится».
Строка 14 печатается по тексту журн.
Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 10 сентября 1925 г. (10 сентября впервые прочитано на вечере в Нью-Йорке).
12 сентября прочитано вторично во время выступления в Куни-Айланде. В газетном отчете по этому поводу говорится: «Маяковский прочел одно из своих последних стихотворений «Вульворт бильдинг», и это вызвало шумное одобрение» (еврейская коммунистическая газета «Фрайгайт», Нью-Йорк, 1925, № 170, 20 сентября).
Напечатано в журнале со следующими примечаниями Маяковского:
Строка 14. Тайпистки— машинистки.
Строки 17–18. « Дрогс сода грет энд феймус компани нейшенал». — «Великая и знаменитая национальная компания шипучих напитков» — название парфюмерного магазина, при котором всегда имеется стойка для питья вод и еды мороженого.
Строки 72–73. «Опен, опен ди дор» — Открой, открой дверь.
Строка 82. « Ай лов ю» — Я люблю вас.
Строка 90. « Май г"oрл» — Моя девочка.
Строка 101. Волстрит— улица банков в Нью-Йорке.
Небоскреб в разрезе(стр. 66). Беловой автограф в записной книжке 1925 г., № 33 (БММ); журн. «Красная нива», М. 1926, № 1, 3 января; «Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка»; Сочинения, т. 5.
Строка 46 печатается по тексту записной книжки: «над очагом» вместо: «под очагом».
Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 10 сентября 1925 года (10 сентября Маяковский впервые читал эти стихи под заглавием «Внутри небоскреба» на вечере). В записной книжке под текстом имеется дата: «16/Х-21». Дата, проставленная фиолетовыми чернилами (текст стихотворения написан черными), либо вообще не имеет отношения ко времени окончания стихотворения, либо является результатом ошибки. В последнем случае ее можно понять как «16 августа».
В начале августа (не позже 8 августа) Маяковский в беседе с американским писателем Майклом Голдом высказал некоторые идеи, легшие в основу стихотворения «Небоскреб в разрезе» (запись этой беседы см. в т. 13 наст. изд.).
Кроме того, уже в первые дни по приезде в Нью-Йорк Маяковский внес в записную книжку набросок строфы, который представляет начальный вариант заключительной строфы стихотворения «Небоскреб в разрезе» (см. в разделе «Варианты и разночтения», стр. 420). Этот вариант записан перед черновиком стихотворения «Бродвей», законченного 6 августа 1925 года.
В афише одного из литературных вечеров поэта стихотворение было объявлено под заглавием «Сто этажей».
Строки 81–82. …чтоб Кулидж дал развод, детективы…— Кулидж — см. примечание к стих. «Свидетельствую». Детективы — сыщики. Для развода в США требуется доказать «измену» одного из супругов, для чего прибегают к услугам частных сыскных агентов.