Топонимы Мурмана
Шрифт:
Со шведами, норвежцами или финнами, приходившими с целью грабежа, или ловить рыбу близ Мурманского берега, связано немало топонимов. В основе всех их лежит слово немецкий. Сюда же можно отнести и топонимы, возникшие в связи с кораблекрушениями и гибелью иностранцев в том или ином месте. К этой группе топонимов относятся: Немецкая губа, лежащая недалеко от устья реки Иоканги; Немецкий остров в губе Дальней Зеленецкой; Немецкий порог в нижнем течении реки Поноя; Немецкий ручей - правый приток реки Поноя в ее среднем течении; Немецкий ручей - левый приток реки Качковки; Немецкий наволок в верхнем течении Туломы. На реке Туломе ниже реки Печи был островок, который
(Немцами, русские называли обычно всех иноземцев неславян, при этом финнов называли большей частью наянами. Саамы же именовали иноземцев чудинами, или чудью, а шведов руц).
Название Немецкого острова в устье реки Туломы хранит в себе интересную историю. Напавший на Колу отряд шведов численностью 1200 человек был разбит колянами 14 августа 1591 года. Захватчики, потеряв 215 человек, отошли на островок в реке Туломе, где пробыли трое суток и на рассвете 17 августа убрались восвояси, погрузившись потихоньку на свои суда. И за островком закрепилось название Немецкий остров.
Чудских топонимов насчитывается около двадцати. Среди них: озеро Чудозеро и вытекающая из него река Чуди (или Чуда); губа Чудилухт в северо-западной оконечности Умбозера, впадающая в нее река Малая Чуда; Первое, Второе, Третье Чудозеро и ряд других топонимов.
Карелов на Кольском полуострове было немного, и поэтому их владения и поселения, в отличие от русских и саамских, называли Карельскими, или Корельскими. Двенадцать топонимов имеют в основе слово карел или кареляк. Распространение их показывает район внедрения карелов в саамские владения. Одно из ранних поселении карелов - Карельский погост (около Варзуги) был разорен мурманами, пришедшими в 1419 году на шняках. Об этом эпизоде сохранилась запись в летописях.
До 1934 года между Кольским заливом и Ура-губой существовало два карельских селения: Карелинская Большая и Малая, или еще их называли Карелия Большая и Малая (между прочим, эти селения называли еще Горелая Большая и Малая). Названия свои они получили по губе Карелинской, на берегах которой стояли. В 1934 году жители этих селений переселились в Ура-Губу.
При входе в Каролинскую губу лежат два Каролинских острова. Озеро Карелъявр протокой соединено с рекой Кицей, притоком Колы. Один из мысов, ограничивающих губу Пасмлухт озера Нотозеро с юга, называется Карелнярк. В системе реки Умбы два Карельских порога, по-видимому, около них карелы ловили рыбу. На левом берегу Вороньей, в верхнем ее течении, стоит Карелякова гора.
Весьма любопытно обнаружить у нас на Севере топоним Грек. Так называется один из наволоков на восточном берегу острова Медвежьего, расположенного в Порьей губе. Пока еще у нас нет данных для объяснения этого топонима, так же как и названия наволока Попандопуло на северо-западном берегу губы Цып-Наволок на Рыбачьем полуострове. Есть ряд легенд и рассказов, что эти названия даны в честь одного и того же лица - богача Попандопуло. Но мы ничего не можем сказать ни за, ни против. Ведь могло быть и так, что название Грек появилось по прозвищу какого-нибудь помора? Но и это нам не известно.
Почти все члены семьи саамов, а также саамского рода, нашли отражение в топонимике.
Бабам и бабкам
Километрах в пяти от Колозера стоит невысокая горка с названием Айвар, что по-русски означает Дедова варака. Остров Оппусуол в Бабинской Имандре отделен от берега салмой Калсъолм, то есть Стариковой салмой. Река Вуондас (Песчаная), впадающая в озеро Бабинская Имандра, берет начало в озере Колос. Это название, так же как и название Нива, не запечатлело занятие саамов злаковыми культурами. Это русифицированное саамское название Калса, Калас, что в переводе на русский означает старик. В системе реки Пиренги есть озеро Колос, называемое, кроме того, еще и Куло.
Без тещи не было бы полной картины и в топонимике. В Умбозеро из Хибин течет река Вуоннейок (Вуаннейок), что означает на русском языке - Тещина река.
Да что там теща! Даже чертова бабушка не забыта. Маленький островок в Монче-губе имеет шесть названий: Чермаксуолнеч, Чермексуол, Лонг-островок, Чертовой Бабушки островок, Корабельный островок, Корбыссуолнеч. Да это и не удивительно: он не очень приметен, и поэтому каждая группа населения давала ему свое название, не думая, что кто-то уже назвал этот остров. А какие основы взяты для образования топонима! Тут и чермек (олень в возрасте от года до года четырех месяцев), тут и корабль, тут и чертова бабушка.
Целая группа топонимов близ Монче-озера и Монче- тундры посвящена дочке или девушке. Да и само название Монче Красивая - перекликается с девичьими названиями: Ниттис-варака, Ниттис-тундра, Ниттисанг (анг - перевал, склон). В основе этих топонимов лежит саамское слово нийтис - девушка, дочка. Кстати, и женским грудям - нинче отведено место в саамской топонимике. К названиям такого типа относятся: возвышенность Нинчурт, или Нинцурт, в Ловозерских тундрах, река Нинчузийок (Нинтюзи) из бассейна реки Иоканги.
Недалеко от входа в Кольский залив, вблизи от мыса Гаванского, расположена небольшая бухточка Девкина Пожня, названная так с давних времен за обилие ягод. Бухта Линахамарн имеет второе старинное название - Девкина Заводь, а перед ней Девкин мыс (два последних названия описал еще Рейнеке во время плаваний в 1826-1840 гг.).
В озеро Бабинская Имандра вдается наволок Алькуэйблнярк. Этот топоним, кроме того что он сыновий, интересен еще и тем, что рассказывает о жизни саамов. Оказывается, вокруг наволока не всегда можно было пройти на лодке. Здесь бывали сильные бури. И лодки приходилось перетаскивать по суше. Это подтверждает и перевод топонима на русский язык - мыс Сыновьего волока. Чей-то сын, вероятно, впервые открыл движение по волоку.
Есть в топонимике и Теткин островок - Сяссьсуолнеч (сяссь - по-саамски младшая сестра отца), и озеро Брата матери, или Дядино озеро - Енозеро; один из склонов главного хребта Монче-тундры называется Иенлаг, то есть Материнский склон. В системе Нотозера лежит озеро Ечозеро - Отцово озеро, в озере Имандра недалеко от Монче-губы - мыс Велль-нярк и губа Велли-лухт.
Названия эти в переводе означают наволок Брата, губа Брата. И неродной сын - пасынок - вошел в топонимику: острова Пасынки на реке Кице (система реки Варзуги); порог Пасынки вблизи этих островов и река Пасынок - приток Паны.